汉语与西方语言的不同之处在于它使用的汉字会代表思想、物体或行为。
The Chinese language differs from Western languages in that it uses characters which stand for ideas, objects or deeds.
汉语与西方语言的不同之处在于,汉语不使用字母表,而是使用代表思想、物体或行为的汉字。
The Chinese language differs from Western languages in that, instead of an alphabet, it uses characters which stand for ideas, objects or deeds.
大多数西方语言在阳性名词和阴性名词之间有某种形式的区别,其中一些还额外加上了中性名词。
Most Western languages have some form of distinction between masculine and feminine nouns, with some of them adding neuter nouns for good measure.
这与西方语言观明显不同。
这种特性使得西语成为的最简单的西方语言。
This characteristic makes Spanish one of the easiest languages to learn.
与西方语言相比较,汉语的人文性尤为突出。
Compared with western language, the humanities of Chinese seems to be more prominent.
意义与指称的关系是中西方语言哲学的一个争论的焦点。
The relationship between meaning and referent is the focus of the debates in Chinese and western philosophy of language.
蒙古语言属阿尔泰语系,与西方语言相似是一种拼音语言。
Mongolian is belonged to Altai phylum, and similar with language of the West.
和西方语言不同,中文中的词与词之间没有明显的切分标志。
And different from Western languages, Chinese, between words in no obvious signs segmentation.
作为文艺复兴文化的传播媒介,意大利语对西方语言文化产生深远影响。
As the pioneer of the Renaissance culture, Italian has a great influence on the western culture.
东西方语言如英语汉语的语篇除有共通之处外,还必然各有自身的特点。
Between the discourse in English and in Chinese there are similarities as well as differences.
西方语言教学领域的一些学者在二十多年前提出了学习者自主性这一观点。
More than twenty years ago, the concept of "Learner Autonomy" was brought up by the western scholars in language teaching field.
西方语言里有好几个看来与“通史”相近的词,但其真实含义并非“通史”。
In Western languages, there are some terms, the meanings of which are seemingly similar to but actually different from that of TONGSHI.
你得有用得起、容易用的技术,这对许多既不会讲西方语言也不知道用键盘去做些什么的人是一个问题。
You have to get affordable technologies, easy-to-use technologies, which is an issue for a lot of people who either don't speak Western languages or who don't understand what to do with a keyboard.
大多数西方语言,都有某些区别阳性名词和阴性名词的语言形式,其中有些还额外加上一个中性。
Most Western languages have some form of distinction between masculine and feminine nouns, with some of them adding neuter for good measure.
们有足够的麻烦,用英语单词实现一致的发音,代表写的字,但拼音只是不与西方语言的接口。
We have enough trouble with English words achieving a consistent pronunciation that represents the written word but pinyin just does not interface with western languages.
现代西方语言哲学家、逻辑学家在名称指称语境观方面呈现出由言内语境向言外语境转化的特征。
Modern linguistic philosophers and logicians in the West show a change in their study of the name's reference in the context: from a locutionary view to an illocutionary view.
采用文献综述法,从已有理论上抽象地推导出中西方语言与思维之间有着相互对比相互借鉴的关系。
The major relations between language grammars and thinking methods both in Chinese culture and in western culture are abstracted on the basis of general view of literature.
矛盾表达法有着良好的修辞功能,它不仅是西方语言所有的修辞方法之一,也是汉语的修辞手法之一。
With good rhetorical functions, contradictory expression is one of the rhetorical devices not only in western languages, but also in Chinese.
文章的主要目的是总结西方语言产生研究的进程、方法与理论争论,为汉语语言产生的研究提供借鉴。
The purpose of the article is to summarize the research course, methodology and theoretical disputes of speech production in the west, and provide some useful references for the study of Chinese.
现代汉语文学,就是在继承古典文言、白话,学习西方语言和自身的实践三方结合的过程中逐步成型的。
The contemporary Chinese literature gradually comes into form during the process of inheriting classical Chinese, vernacular, learning western language and practicing itself.
中国音乐的国际化是一个漫长的过程,国际化的重要标志就是在西方语言库中建立中国音乐的词语概念。
Some Chinese music terms are deeply rooted in the unique culture environment, which makes the right translation of English very difficult because of the absence of such concepts in the English world.
语言研究意义,逻辑在于求真,从语言的角度探讨逻辑中的真理问题已经成为西方语言哲学中的一个十分重要的内容。
Language is used to research the meaning while logic to seek the truth. Researching the truth in logic from language perspective has been one of the important parts in western language philosophy.
然而,目前辅助听力康复的电子产品,如人工耳蜗等,都是针对西方语言开发生产的,并不完全适用于说汉语的中国人。
Nowadays, most hearing devices are generally designed for hearing-impaired people using western languages and those imported devices are not effective for Chinese speakers.
然而,目前辅助听力康复的电子产品,如人工耳蜗等,都是针对西方语言开发生产的,并不完全适用于说汉语的中国人。
Nowadays, most hearing devices are generally designed for hearing-impaired people using western languages and those imported devices are not effective for Chinese speakers.
应用推荐