红矮星和褐矮星比我们的太阳更小、更冷,且不会发出明亮的光芒。
Red and brown dwarfs are smaller and cooler than our Sun and do not shine brightly.
成百上千个褐矮星仍等待着确认身份。
Hundreds of possible brown dwarfs are out there awaiting confirmation.
值得注意的是,褐矮星的大小却和木星相当。
Remarkably, brown dwarfs are roughly the size of the planet Jupiter.
这张是褐矮星相对地球、木星、低质量恒星和太阳的对比图。
This diagram shows a brown dwarf in relation to Earth, Jupiter, a low-mass star and the sun.
这颗恒星是褐矮星――像其他恒星一样,外部由尘埃和气体云构成。
The star is a brown dwarf - and formed, like other stars, out of a cloud of dust and gas.
这颗恒星是褐矮星——像其他恒星一样,外部由尘埃和气体云构成。
The star is a brown dwarf - and formed, like other stars, out of a cloud of dust and gas.
而最好的消息则是,WISE日前发现了一颗被标记为Y型的褐矮星。
But the best news is that WISE has found a record-breaking Y-class dwarf.
研究人员在一些细节上有所不同,但他们的共识是这可能是一颗褐矮星。
Researchers differ in some details, but the consensus is that this is probably a brown dwarf.
红矮星和褐矮星和我们的太阳比起来既小且冷,且不会发出明亮的光芒。
Red and brown dwarfs are smaller and cooler than our Sun, and do not shine brightly.
这颗褐矮星的运行轨道相当庞大,大约是地球到太阳距离的2500倍。
The orbit of the brown dwarf is huge, about 2, 500 times the distance between Earth and the sun.
天文学家将这颗“褐矮星”命名为“WD 0806- 661B”号。
如果把红矮星比作一团熄灭的火焰的红色余烬的话,那么褐矮星就是闷烧灰烬。
If red dwarfs can be compared to the red embers of a dying fire, then brown dwarfs would be the smoldering ash.
这种时间间隔的差异,足以表明该星体绝对是行星,而不是褐矮星,或其它星体。
These time differences alone were enough to confirm that these bodies are definitely planets, and not brown dwarfs or other stars.
它可能是一颗彗星,流氓星球,或作为保持本书,一个垂死褐矮星的配套溶胶。
It could be a comet, rogue planet, or as this book maintains, a dying brown dwarf companion to Sol.
多年来,我们常常将存在各种重子暗物质(如:褐矮星或黑洞)的可能性排除在外。
Over the years, we've pretty much ruled out all sorts of baryonic dark matter possibilities like brown dwarfs or black holes.
甚至褐矮星corot - 3b(22倍木星质量)的估计体积也与木星相差无几。
Even the brown dwarf COROT-3b (22 MJ) is estimated to be about the volume of Jupiter.
褐矮星也很常见,但由于它们太难以被观测,因此到目前为止已知的褐矮星只有寥寥几百。
Brown dwarfs are also thought to be common, but there are only a few hundred known at this time because they are so difficult to see.
这颗新发现的褐矮星地表温度在27到80度之间――在这些地方,温度很适宜人类居住。
The new brown dwarf's surface is between 27 and 80 degrees centigrade - so in places, it's a temperature humans might enjoy.
天文学家使用WISE已经找到了太阳系附近的6个Y型的褐矮星——都在40光年以内。
Astronomers using WISE have spotted six Y-class brown dwarfs close to our sun — within a distance of 40 light-years.
一颗近期被发现的褐矮星“赛德娜”(Sedna)有一个超长的椭圆形的绕太阳的轨道。
A recently-discovered dwarf planet, named Sedna, has an extra-long and usual elliptical orbit around the Sun.
这颗新发现的褐矮星地表温度在27到80度之间——在这些地方,温度很适宜人类居住。
The new brown dwarf's surface is between 27 and 80 degrees centigrade - so in places, it's a temperature humans might enjoy.
科学家们还没有排除COROT - exo - 3b是褐矮星还是不成功恒星的可能性。
Scientists have not ruled out that the COROT-exo-3b may be a brown dwarf, or failed star.
因为它亮度很低,是“不成功”的恒星——褐矮星中温度很低的一种,天文学家花了很长时间才找到它。
It took so long to find because it's an extremely dim and cool kind of failed star called a brown dwarf.
这是一个巨大的天体,可能是褐矮星[6],在一个与其他行星平面成一定角度的很长的椭圆形轨道上。
This is a massive astronomical object, possibly a brown dwarf6, which is on a long elliptical orbit around our own sun on an inclined plane to the rest of the planets.
为太阳新发现的这个邻居和其他五个超冷褐矮星都属于一个称为“Y矮星”的系列,是“不成功”的恒星。
The sun's newfound neighbor and five other supercool brown dwarfs belong to a class of failed star called Y dwarfs.
进一步观测将会确定这是否是一颗行星,还是一颗褐矮星,即一个不够大,无法开始核聚变反应来发出光芒的气体星体。
Future observations will determine whether this is a planet or a brown dwarf, a gaseous body not big enough to begin the nuclear fusion process that makes stars shine.
现在,WISE已经确定了这些超冷褐矮星的位置,随后的研究将由NASA的斯皮策太空望远镜和哈勃太空望远镜展开。
Now that WISE has identified the locations of these ultra-cool brown dwarfs, followup studies by NASA's Spitzer Space Telescope and the Hubble Space Telescope will be carried out.
天文学家给褐矮星和类似的天体起了一个绰号叫大孩子(大质量致密天体),这些大孩子是引力透镜实验潜在的探测目标。
Brown Dwarfs and similar objects have been nicknamed MACHOs (MAssive Compact Halo objects) by astronomers. These MACHOs are potentially detectable by gravitational lensing experiments.
绰号“复仇者”或者“死亡之星”的未被发现的天体可能是一颗红矮星或者褐矮星,甚至是更暗的物质,质量几倍于木星。
Nicknamed "Nemesis" or "the Death star," this undetected object could be a red or brown dwarf star, or an even darker presence several times the mass of Jupiter.
绰号“复仇者”或者“死亡之星”的未被发现的天体可能是一颗红矮星或者褐矮星,甚至是更暗的物质,质量几倍于木星。
Nicknamed "Nemesis" or "the Death star," this undetected object could be a red or brown dwarf star, or an even darker presence several times the mass of Jupiter.
应用推荐