岛民的本土语言仍然被联合国教科文组织列为极度濒危语言,因为只有1000人说这种语言。
The islanders' local language is still classed by UNESCO as critically endangered because only 1,000 people speak it.
它被广泛翻译为多种语言,但英语版规范是惟一标准的版本,就是说只有这个版本被认为具有标准的效力。
It has been widely translated, although the English version is the only normative one, meaning the only one that is intended to carry the force of standardization.
他们的语言问题仅仅是因为DNA中一个核苷酸发生了改变,也就是说基因序列中有一个字母被改写了。
Their trouble with language had been caused by the change of a single nucleotide of dna-just one letter in the genetic sequence.
我们感激他们,因为在此之后,由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言,因而这些语言中有一部分已经消失了。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished,as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
科罗拉多州立大学的语言学教授卡尔·克拉克恩说,“他们并没有被看成是和其他人一样有同样社会需求的人。”
Says Karl Krahnke, a linguistics professor at Colorado State University. "They are not being viewed as humans with the same social needs as anybody else."
语言被说出的过程中,话语的有目的的能动主体,会最终与自己的意愿不相一致,某种意义上讲,是种削弱破坏作用。
It speaks in other words as the moment in which the purposeful agency of speech is finally called into question in a certain sense undermined.
据《科学》杂志的文章称,今天有一半的纳瓦霍人说本族语言,但是艾弗森教授认为这个数字被高估了。
About half of Navajos today speak their native language, according to the Science article, but Iverson fears that estimate is high.
斯莫尔说:“我们发现,研究对象在看书时,大脑的视觉皮层(控制阅读和语言的部分)被‘激活’了。”
"We found that in reading the book task, the visual cortex — the part of the brain that controls reading and language — was activated," Small said.
接着哥特人和汪达尔人把罗马帝国折腾得支离破碎,但被笑到最后的却是他们自己,他们中的大多数都罗马化了,最终说的是西班牙语,意大利语这类的语言。
The Goths and Vandals make a mess of the Roman Empire next, but the last laugh is on them—most of them will become Romanized, eventually speaking Spanish, Italian and so on.
“云彩已经被写进了我们的日常语言中,”他说。
我们之所以感激他们(两位先驱)是因为在此之后,这些(土著)语言中有些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
我们之所以感激他们(两位无驱),是因为在此之后,这些(土著)语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished,as the people who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
也就是说,defn并不是此语言规范的一部分,而是通过此语言的核心库被添加上的。
Thus, defn is not part of the language specification but it is added by the language's core library.
美国是一个大型单一市场,而欧洲市场被分成许多小市场,说不同的语言。
The US is a large single market, while Europe is fragmented into many small markets and languages.
常有人说他的祈祷被应允,实际发生的事却是,他所最强烈抱持的思维、语言或感受发生了作用。
When it is said that a prayer has not been answered, what has in actuality happened is that the most fervently held thought, word, or feeling has become operative.
有人曾说,英国人和美国人是被同一种语言分隔开的两个民族。
Someone once remarked that the British and the Americans are two peoples separated by the same language.
那之后,他们就可以用“被大众所理解”的语言去说他们需要说的东西了。
With that behind them, they can ever after say what they have to say in a language "understanded of the people".
斯莫尔说:“我们发现,研究对象在看书时,大脑的视觉皮层(控制阅读和语言的部分)被‘激活’了。”
"We found that in reading the book task, the visual cortex - the part of the brain that controls reading and language - was activated," Small said.
那些被带到国外并在当地学校上学的小孩子,几乎都能在一年内流利地说新的语言。
Small children who are taken abroad and placed in local schools almost always become fluent in a new language within a year.
词被说成是具有单个意义的语言单位。
The word is said to be a linguistic unit that has a single meaning.
我所说的任何一句话都曾被说过,我只是以自己的语言重新诠释,但没有什么是新的。
Anything I say will have always been said before. I might just twist the words around this way or that way, in my own style, but there's nothing new.
我们之所以感激他们两位先驱是因为在此之后这些土著语言中有一些已经不复存在了这是由于说这些语言的部族或是消亡了或是被同化而丧失了自己的本族语言。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
怎么说呢,这本书没有我想象的好,畅销书,被翻译成多种语言出版。
But I don't like this book much, not as touched as I should be.
人们说英国人和美国人是被同一种语言分离开的两个伟大的民族。
It has been said that the English and the Americans are two great people separated by one language.
人们说英国人和美国人是被同一种语言分离开的两个伟大的民族。
It has been said that the English and the Americans are two great people separated by one language.
应用推荐