该化石中心是一个史前珍品阵列的大家庭,陈列品包括树栖鳄鱼,一个食肉有袋袋鼠和狮子的遗骸。
It is home to an array of prehistoric treasures, including the remains of a tree-dwelling crocodile, a carnivorous rat kangaroo and a marsupial lion.
今天,这种生物被称为袋鼠,是澳大利亚特有的有袋动物。
Today, this creature is known as the kangaroo, a widespread marsupial endemic to Australia.
在滞育期间,小袋鼠呆在雌袋鼠的育儿袋里,因而推迟了子宫内第二个受精卵的发育。
During diapause, a young kangaroo stays in the female's pouch and growth of a second fertilized egg inside the uterus is delayed.
袋鼠有一个育儿袋,袋鼠宝宝一直住在里面直到它们自己能到处蹦跳。
The kangaroo has a pouch where babies live until they can hop around on their own.
就在他即将失去知觉时,他听见微弱的叫声,循声看去,他看见一只小袋鼠从妈妈的育儿袋掉下来。
Just as he was losing consciousness, he heard a faint squeak and looked down to see a baby wallaby that had fallen from its mother's pouch.
澳大利亚悉尼塔瑞噶野生动物园中,一只五个月大的红颈小袋鼠从妈妈的育儿袋里探出头来。
A five-month-old red-necked wallaby joey pokes her head out of her mother's pouch at Taronga zoo, Sydney, Australia
来自悉尼南部的这个幼袋鼠出生时只有一颗软芯糖豆儿那么大,在它丽丽妈妈的育儿袋里呆六个月。
The joey, from just south of Sydney, was born the size of a jellybean and spent six months inside his mother, Lily's pouch.
这些部分的特征让古生物学家得以作出这样的结论:这种动物在哺乳动物谱系中,与有胎盘类的关系较与有袋类(如袋鼠)的关系更接近。
These features led the paleontologists to conclude that the animal was closer to living placentals on the mammalian family tree than to pouched marsupials, such as kangaroos.
研究人员表示,这是世界上最漂亮的袋鼠,同时也是栖息在丛林地区最为珍贵的有袋动物。
The animal is the rarest arboreal, jungle-dwelling kangaroo in the world, the researchers say.
这只袋鼠需要一个更大的育儿袋来装她的宝宝。
袋鼠妈妈和肚袋里的小袋鼠,摄于澳大利亚墨尔本郊外一处叫HangingRock的地方。
A kangaroo mum with her baby in the pouch. Taken at Hanging Rock, outside Melbourne, Australia.
Yva说道:“我们遇到了两只带着幼崽的袋鼠妈妈,当时他们在草丛中吃草并短暂休息,袋鼠宝宝们不断地把脑袋和腿伸出育儿袋。”
Yva said: "This was one of two females with young joeys. The mothers were grazing in short grass and periodically resting, while the babies kept sticking their heads and legs out of the pouches."
在我们回来的路上,有一袋鼠在我们的车边蹦跳。
There were kangaroos that were jumping alongside the car on our way back from Uluru.
袋熊、袋鼠都是澳大利亚的有袋类动物。
袋鼠妈妈把树皮绑在了自己的腰上,树皮变陈了一个袋子,就是今天每个袋鼠都有的一个育儿袋。
Mother kangaroo tied the bark around her waist and it turned into the pouch that all kangaroos have today.
这里有一只袋鼠妈妈正在哄小袋鼠玩儿,调皮的小袋鼠一会跳进妈妈的育儿袋里,一会跳出来,真有意思。
There is a kangaroo mother is playing coax small kangaroo, naughty little kangaroo into the mother's pouch for a while, a moment, that's interesting.
短尾矮袋鼠是种有袋类哺乳动物,看起来就好像是迪士尼里的卡通形象一样,而它实际上是澳大利亚西南角一小块区域的一种特有动物。
Meet the Quokka, a marsupial that seems to have come straight from an animator at Disney, but is actually native to a small corner of south western Australia.
“幼崽”或小袋鼠就在育儿袋里被抚养长大,直到它们能在外部世界生存。
"Cub" or a small kangaroo pocket on dependent child care grow up until they can survive in the outside world.
小袋鼠自从出生起就一直生活在妈妈的育儿袋里。
At birth, the baby kangaroo lives in its mother's brood pouch.
看这些小袋鼠跳到老袋鼠的袋里去是多么有趣。
It's funny to see the little kangaroos jump into the old ones' pouch.
在有袋目动物中,如负鼠和袋鼠,妊娠和非妊娠母兽的黄体存在时间相似。
In marsupials, such as opossum and kangaroo, the life span of the corpus luteum is similar in pregnant and nonpregnant females.
小袋鼠是像袋鼠一样有袋的哺乳类动物并食用含有大量制备的食物。
Wallabies are marsupial mammals like kangaroos and eat diets high in vegetation.
这里有130多种有袋目动物,像袋鼠,考拉和袋熊。
There are more than 130 species of marsupials, such as kangaroos, koalas, and wombats.
此前,贝尔格莱德动物园的母袋鼠因受惊吓,不让掉出育儿袋的小袋鼠“蒂亚娜”重回袋内,导致它面临饿死惨境。
A startled kangaroo at the Belgrade zoo dropped her baby from her pouch and wouldn't let it climb back in.
在下面的图中,你可以看到便捷fast式的腰带可以穿过这个袋鼠袋。
In the photo below, you can see that the FAST pack waist belt is below the pocket, allowing access to it.
来自澳大利亚悉尼南部的这个幼小的袋鼠出生时只有一颗软芯糖豆儿那么大,因此不得不在丽丽妈妈的育儿袋里呆了六个月。
The joey, from just south of Sydney, was born the size of a jellybean and spent six months inside his mother, Lily's, pouch.
无尾熊和袋鼠是最普遍的有袋动物。
无尾熊和袋鼠是最普遍的有袋动物。
应用推荐