事实上,我们就是那丢失的进化衔接部分,在你们从原人直接跳跃进化智人阶段。
We are in fact the missing link that has jumped your evolution from what you call primitive man.
立体化衔接空间指的是建筑综合体与城市空间及城市交通系统衔接部分的立体式的公共空间形态。
Multidimensional connecting space refers to the multidimensional public space formation of the connecting Spaces of comprehensive buildings, urban Spaces, and urban traffic system.
sca模块包含一系列组件、外部服务、入口点,以及用于衔接这些部分的机制。
A SCA module contains a set of components, external services, entry points, and the wires that interconnect them.
建筑内部相互连通的小街和庭院是组织联系建筑各部分并进入建筑内部的主要路径,同时把建筑与城市空间自然地衔接起来。
The streets and courtyards connected to each other makes the main path that connects the different parts of architecture and induces people into the architecture.
第一部分讨论了衔接规则存在的必要性。
The first part the author discusses the necessary of the convergence.
第二部分讨论不同语言中进行衔接手段对比的可能性及其在翻译过程所起的重要作用。
Part two approaches the possibility of comparison of cohesive devices in different languages and its significance in translation.
衔接理论是系统功能语言学的一个重要组成部分。
Cohesion theory is an important component of systemic functional linguistics.
第四部分得出本文结论:正确处理和运用好衔接手段能够使语篇的翻译更加忠实、畅达和自然。
Part four draws the conclusion that properly utilizing cohesive devices in text translation can help to make the version more faithful, intelligible, natural and roughly equivalent to the original.
第三部分提出了本文所要探讨的核心问题——衔接与翻译的关系,以及本文的写作目的。
The third part discusses the relationship between cohesion and translation, which is the focus of the thesis, as well as the objectives of the present thesis.
然而,国内外学者对衔接理论中最重要的这一部分的描述却相对较少,这与其在语篇构建中所起的重要作用是不相称的。
But less attention has been paid to lexical cohesion and little detailed and independent description is provided, which is incompatible with the significant role that it plays in text construction.
词汇衔接则是指语篇中出现的一部分词汇相互之间存在语义上的联系。
This article discusses by means of exemplification how to preserve various devices of lexical cohesion in the course of translation.
第三部分主要讨论各种履行障碍与同时履行抗辩权制度之间相互衔接。
The third part mainly discusses the connection between various performance obstacles and the system of the defense right of simultaneous performance.
施工结束后应验看各部分的衔接加固状况,看下轻型钢构造房子应留意檩条的类型不要太小。
After the end of construction fulfilled at each part of the reinforcement of cohesion, look at the light steel house should pay attention to the type of not too small.
要想了解各部分是如何衔接组成整本书的,则要迅速浏览全书。
To see how these parts fit into the text as a whole, quickly look through the book.
临床实践教学是医学教学过程中重要组成部分,是医学生理论联系实际、医学基础知识与临床实际工作衔接的重要时期,是由医学生到住院医师的必经之路。
As an important part of medical education, clinical practice teaching is an important period for medical students to become doctors, in which they integrate theory with practice.
建筑物之间的衔接涉及几个不同层次高度的水平面,需要使用楼梯和坡道,并且要穿过停车场的部分区域。
Connections between the buildings involved different levels, requiring the use of stairs and ramps as well as crossing a section of the parking lot.
第二章论述了衔接与连贯理论,这是篇章语言学理论中最重要的组成部分。
In Chapter II, I discussed cohesion and coherence, the most important aspect of the theory of text linguistics.
第三部分,介绍战略与全面预算管理紧密有效衔接的工具——战略地图和平衡计分卡;
The third part describes an effective convergence tool of strategic and comprehensive budget management-Balanced Scorecard which paves the way set for bellowing;
词汇衔接是衔接的主要部分。
为了证明衔接理论的重要实用价值,本文大部分用于探讨衔接机制在英语教学中的应用。
In order to prove the practical value of cohesion theory, a big part of the thesis probes into the application of cohesive mechanisms to English language teaching.
它是语言表达的有机组成部分,具有衔接语篇和表达说话人的情感、态度等的重要作用。
It is an organic part of the speech, and has the functions of linking discourse and showing the speaker's attitude and emotion.
按照这种方式,碎片的形状和尺寸至少部分由调制循环确定,尤其是切削工具的时间长度与正被机械加工的物体衔接。
In this manner, the shapes and sizes of the chips are determined at least in part by the modulation cycle, and particularly the length of time the cutting tool is engaged with the body being machined.
而话语实践分析则是衔接两头的中枢点,这一部分的分析既是建立在文本分析的基础之上,又成为话语实践分析的有力依托。
The discursive discourse analysis is the backbone which is not only based on textual analysis but also the solid basis for the social practice analysis.
现有的研究文献对会话中的间接答语部分的衔接研究大都是从语用的、社会行为的或社会惯例的角度进行。
The present research on indirect responses was found to approach from the perspective of pragmatics or social act or social convention.
第二部分概念介绍,主要介绍了篇章、衔接、衔接与连贯等一些篇章语言学的基本概念以及篇章对比的不同类型。
Part 2 concept introduction It gives a brief account of some basic concepts in text linguistics, such as text, cohesion, cohesion and coherence, and the different types of textual comparison.
第二部分提出搞好语文教育阶段衔接的依据。
Part three mainly conceives the countermeasures of reasonably connection of every stage about Chinese education.
城市公共交通换乘枢纽是城市客运交通系统的重要组成部分,是各种客运交通方式衔接的纽带,也是城市公共交通优先的保证。
Normal public transfer hub is an important component of efficient, safe and comfortable modern traffic system, and also a basic facility with radiation function.
当前,我国部分城市对自行车与城市轨道交通的衔接重视不够,换乘率普遍较低,在一定程度上影响了城市轨道交通功效的发挥。
It has not been given enough importance in Chinese cities currently and transfer proportion is comparatively low in general. To a certain extent, it affects the function of the urban mass transit.
当前,我国部分城市对自行车与城市轨道交通的衔接重视不够,换乘率普遍较低,在一定程度上影响了城市轨道交通功效的发挥。
It has not been given enough importance in Chinese cities currently and transfer proportion is comparatively low in general. To a certain extent, it affects the function of the urban mass transit.
应用推荐