科学家发现,拥有这种基因的人也同时具有较高的血液脂肪含量,并且身体很难消耗糖分。
Those with the gene had higher levels of dangerous blood fats and found it harder to process sugar.
但是研究者并未发现绿茶可以提高“好”的高密度脂蛋白胆固醇或者减少甘油三酸脂(另一种血液脂肪)的强有力的证明。
The researchers, however, found no strong evidence that green tea boosted 'good' HDL cholesterol, or cut triglycerides, another type of blood fat.
这家人把肉和内脏、脂肪、血液甚至蹄子都冷冻、熏制或晒干。
The family freezes, smokes, or dries the meat, as well as the organs, fat, blood, and even hooves.
他们测试了男子的体能和静止代谢率,并采集了他们的血液和脂肪组织样本。
They tested the men's fitness and resting metabolic rates and took samples of their blood and fat tissue.
科学家在每次锻炼的前后一小时,对这些男性的血液和脂肪组织进行了额外的采样。
Just before and an hour after each workout, the scientists took additional samples of the men's blood and fat tissue.
因为身体和肌肉的脂肪少了,血液的流动更通畅,因此你会感到更有力量- - -在不吃更多食物的状况下。
What's more, since there's less fat in your body (and your muscles), blood moves better so you have more energy — without eating more food.
主要的“罪犯”是低密度脂蛋白胆固醇,它是身体的运油车,在血液里向细胞传输脂肪和胆固醇。
The main culprit, LDL (for low-density lipoprotein), is the body's oil truck, circulating in the blood, delivering fat and cholesterol to the cells.
红酒能帮助避免血液凝块和减少因脂肪沉积而造成的血管破坏。
Red wine may help prevent blood clots and reduce the blood vessel damage caused by fat deposits.
脂肪减少血液中葡萄糖的吸收,这意味着含碳水化合物的食物和脂肪胰岛素指数也可能不高。
Fats help decrease the absorption of sugar in the blood, which means that carbohydrate-containing foods and fat can have a low GI.
在两年的研究中,他们检测了患者血液中的各种脂肪,并进行了多项认知能力评价。
They measured a variety of fats in the patients' blood and conducted multiple cognitive assessments over a period of two years.
霍普金·约翰斯大学的研究人员宣布:通过老年痴呆症患者血液中的某种脂肪水平,可以预测患者丧失认知能力的速度。
Researchers from Johns Hopkins University reported they may be able to predict how quickly patients with Alzheimer's will lose cognitive function by looking at levels of certain fats in the blood.
他发现,一个国家心脏病发病率与血液里胆固醇含量,以及饮食习惯里动物脂肪的含量直接相关。
He discovered direct correlations between a country's incidence of heart disease, the level of cholesterol in the blood and the amount of animal fat in the national diet.
压力和睡眠不足使得皮质醇释放到你的血液,从而引发脂肪全部堆积在腰部。
Stress and sleep deprivation release cortisol into your bloodstream, which triggers fat storage around your waist.
也许正是口腔细菌进入了血液,粘附在心血管的脂肪斑块上,导致凝块形成堵塞血管。
It may be that oral bacteria enter the bloodstream, attach to fatty plaques in the coronary arteries and cause clots to form.
在实验的最后,研究人员测量了在脂肪组织,血液,肝脏和肌肉中,有多少,哪些类型的脂肪。
At the end of the treatment, the researchers tested how much and what types of fat built up in adipose tissue, blood, liver, and muscle.
富含饱和脂肪的饮食已被证实能够降低血液中的胆固醇水平。
Eating a diet rich in saturated fats has been shown to reduce cholesterol levels in your blood.
反式脂肪被认为会使血液中的“不良”胆固醇升高,导致动脉血管内脂肪沉积,从而危害人体健康。
Trans fats are thought to pose a hazard by raising the proportion of "bad" cholesterol in the blood, leading to the build-up of fat in arteries.
这些细菌还会造成血液中的脂肪沉积,也会导致心脏问题的产生。
The bacteria may also contribute to the build-up of fatty deposits in the bloodstream, which can also lead to heart problems.
“脂肪可能导致与老年痴呆症或大脑血液限流有关的斑块的形成。”科尔文说。
"The fat may contribute to the formation of plaques associated with Alzheimer's disease or a restricted blood flow to the brain," Kerwin said.
这些疾病大多起源于糖与脂肪过量摄入以及久坐的习惯,但也包括镰状细胞症(这种血液病变是导致非洲儿童非传染性疾病死亡的最大杀手),这种病很容易治疗,但几乎常常都得不到确诊。
But they also include sickle-cell disease, a blood disorder that is the biggest non-communicable killer of Africa’s children. It is easily treatable, but almost always goes undiagnosed.
我们看着(血液),它充满了脂肪,几乎是不透明的——看上去很像牛奶。
And "when we looked at [the blood], it was so filled with fat it was opaque-it looked like milk."
研究标明,omega -3脂肪酸能够减少血液凝块,使你的血液得到稀释。
Research shows omega 3 fatty acids reduce the risk for blood clots and make your blood thinner.
当胰岛素水平很高时,脂肪细胞就会开始储存工作,而不是释放储存的脂肪到血液中用于消耗。
When insulin is high, the fat cells are told to start storing (shutting down any process of releasing stored fat into the blood for burning).
此外还有发现表明利莫那班能够明显的降低血糖,增加高密度脂蛋白胆固醇(对人体有利的)的含量,降低甘油三酯(存在与血液中的有害脂肪,会引起心脏方面的疾病)的含量。
Rimonabant was also found to significantly lower blood sugar, raise HDL ("good") cholesterol, and lower triglycerides (harmful fats in the blood linked to heart disease).
疟疾寄生虫靠血液里的脂肪为生,少了脂肪寄生虫就只好饿着了。
The malaria parasite feeds on fat in the blood and without it the parasite is starved.
信息素引起了卵黄蛋白从脂肪组织分离出来并转移到血液中,通过血液被运送至头腹腺,然后转变成凝胶物,因而蜜蜂姐姐们得以用这些凝胶物喂养幼虫。
The pheromone causes vitellogenin to move from fat tissue into the blood, where it is transported to the head glands and converted into a jelly that older sisters feed to the larvae.
我们饮食中饱和脂肪含量对血液胆固醇发挥的影响,是相对少量的食物胆固醇的影响的好几倍。
The amount of saturated fat in our diet exerts an effect on blood cholesterol that is several times greater than the relatively small amounts of dietary cholesterol.
我们饮食中饱和脂肪含量对血液胆固醇发挥的影响,是相对少量的食物胆固醇的影响的好几倍。
The amount of saturated fat in our diet exerts an effect on blood cholesterol that is several times greater than the relatively small amounts of dietary cholesterol.
应用推荐