这些基因变异中,每个基因变异在男性和女性的血压影响中都是不一样的。
Among the gene variants, each was differently associated with blood pressure measurements in men versus women.
现综述近年来肾素-血管紧张素-醛固酮系统昼夜节律的机制及其对血压影响的研究进展。
This article reviews recent advances in research into the circadian rhythms mechanism of renin-angiotensin-aldosterone system and its influence on the circadian rhythm of blood pressure.
结论 等比重布比卡因和重比重布比卡因用于产科麻醉均安全有效,但前者对产妇血压影响更小,不良反应更少。
Conclusion It is safe and effective to use isobaric Bupivacaine and hyperbaric Bupivacaine in obstetrics anesthesia, but the former is better.
当然,如果它对肥胖有影响,它对糖尿病、心脏病和高血压也会有影响。
And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
即使会这样做,他们也经常会忽视许多社会因素,而这些社会因素会影响血压。
And if they do so, they often ignore some of the many social factors that could influence blood pressure.
与心脏收缩血压和胆固醇对长寿的影响相比,这是一个很强的影响。
This is a strong effect, comparable to the effects of systolic blood pressure or cholesterol on longevity.
钙在降低死亡风险的影响上是多方面的,比如它可以降低血压、胆固醇或降低血糖水平。
Calcium could influence mortality risk in many ways, for example by reducing blood pressure, cholesterol, or blood sugar levels.
他们还说,这项研究只是适度地减少了盐摄入量,所以,对于血压和心脏疾病影响很小。
They also said that the study subjects only moderately lowered their sodium intake, so the effect on blood pressure and heart disease was small.
其他还有肝毒性或肝脏损伤以及影响血压和导致出血等警告。
Other warnings include hepatotoxicity or liver damage, effects on blood pressure and bleeding.
心率下降了近一半,但对血压和心跳强度没有产生太大的影响。
Heart rates also fell by nearly half without much effect on blood pressure or the strength of the heart-beat.
而85岁以后,控制血压对痴呆症的发生影响不大。
After age 85, controlling blood pressure does not have much effect on dementia risk.
一些研究调查了射频场对志愿者脑电波活动、认知功能、睡眠、心率和血压的影响。
A number of studies have investigated the effects of radiofrequency fields on brain electrical activity, cognitive function, sleep, heart rate and blood pressure in volunteers.
它会导致头疼、慢性疼痛、血压升高并影响我们的整体健康。
It can lead to headaches, chronic pains, increase our blood pressure and affect our overall health.
但是,钠的高摄入对人的影响远不止血压方面。
Great. However, a high sodium intake affects far more than that.
除了常去看医生会有罹患白大褂综合征——一种据统计影响了五分之一病患的症状——的潜在风险,调查还显示,白天量血压还可以很好的预测心脏的毛病。
Aside from the potential for white-coat syndrome, estimated to affect as many as one in five patients, studies have shown that measuring throughout the day is a greater predictor of heart risk.
减少盐的摄入,埃德尔曼说,除了血压之外还会有其他的影响。例如,它会增加胰岛素抵抗,而胰岛素抵抗会增加心脏病的风险。
Lowering salt consumption, Dr. Alderman said, has consequences beyond blood pressure. It also, for example, increases insulin resistance, which can increase the risk of heart disease.
还有一些药物可以抑止血管紧缩素的影响,通过放松血管来降低血压。
Several kinds of drugs that block the effects of angiotensin, reducing blood pressure by relaxing blood vessels, including
其他的症状例如关节炎和高血压的人数也将受此影响,尽管不致命,可是将影响人们的寿命。
Other conditions such as osteoarthritis and high blood pressure could be affected too, and though not fatal, they could affect people's lifespan.
AAA可引起腹主动脉的局部扩张和弱化,其主要影响人群为吸烟的,有高血压和高胆固醇水平的老年高加索人。
AAA is a localized widening and weakening of the abdominal aorta, and primarily affects elderly Caucasian men who smoke, have high blood pressure and high cholesterol levels.
有人认为睡眠问题可能影响了心脏病发作的相关因素,比如高血压和炎症。
Some suggest sleep problems affect heart attack risk factors such as high blood pressure and inflammation.
高血压和高胆固醇都是风险因素,但是每种疾病有自身的遗传风险因素,这些因素与环境影响(比如压力和饮食)相互作用。
Hypertension and high cholesterol levels are both risk factors, but each condition has its own set of genetic risk factors, which interact with environmental influences such as stress and diet.
两种药物都需要改进以免影响高血压或者情绪。
The drugs would need modifications not to affect hypertension or mood.
起初,她本来期望能看到在诸如血液流动和血压这类循环途径和心脏的作用下,肥胖症给认知造成的影响会得到调节。
Initially, she had expected to find that obesity's effect on cognition was mediated by heart and circulatory pathways such as blood flow and blood pressure.
极度贫穷国家目前也已感受到这方面的影响,我们看到在这些国家,伴随高死亡性的传染病,还有高血压和糖尿病的发生。
The impact is now being felt in very poor countries, where we see morbidity from conditions such as hypertension and diabetes side-by-side with high mortality from infectious diseases.
极度贫穷国家目前也已感受到这方面的影响,我们看到在这些国家,伴随高死亡性的传染病,还有高血压和糖尿病的发生。
The impact is now being felt in very poor countries, where we see morbidity from conditions such as hypertension and diabetes side-by-side with high mortality from infectious diseases.
应用推荐