由于蚊子在夜间叮咬人类,在深夜进食让疟原虫面临温度上升之前无法完成其12小时的潜伏期的危险。
Since mosquitoes bite at night, a feeding late at night puts the parasite at risk of not completing its 12-hour incubation before temperatures rise.
但是很少有人知道,其实只有母蚊子才咬人。
疟疾是一种致命的疾病,由雌性蚊子叮咬人类时传播的一种寄生虫引起。
Malaria is a life-threatening disease caused by parasites that are transmitted to people from the bites of female mosquitoes.
只有雌性蚊子以叮咬人类为生,通过吸食血液而产卵。
Only the female mosquito feeds on humans, and she needs a blood meal in order to produce eggs.
数十年前,霍夫曼和其他研究人员就发现,数百只携带经照射灭活的疟原虫的蚊子叮咬人类后,人们几乎可以获得完全免疫。
Decades ago, Hoffman and other researchers discovered that people are almost completely protected after being bitten by hundreds of mosquitoes that carry malaria parasites inactivated by radiation.
疟疾的传染是双向的,一种方式是被感染的蚊子叮咬人类,最威险的疟原虫。
The spread of malaria is like a two-way street. The disease is spread to humans through the bite of mosquitoes infected with malaria parasites, the most dangerous of these being plasmodium falciparum.
奚说研究员只是放了不咬人的雄性蚊子,而雌性蚊子产的卵与感染了沃尔·巴克氏细菌的雄性蚊子配对后会造成不育,造成蚊子数量大幅减少。
Xi said the researchers only release male mosquitoes, which don't bite. The eggs produced by females mating with Wolbachia-infected males are infertile, which leads to reduced mosquito populations.
雌蚊子叮咬人畜是因为它需要血来繁殖。
The female mosquito bites people and animals because she needs blood to reproduce.
雌蚊子叮咬人畜是因为它需要血来繁殖。
The female mosquito bites people and animals because she needs blood to reproduce.
应用推荐