藻类生物柴油领域还处于初级阶段。
因此,虽然兼有虫和草的外形,却非虫非草,属于菌藻类生物。
Thus, although the shape of both insects and grass, but Non-insect non-grass and algae are bacteria.
藻类生物反应器将酿酒厂排出的废气输送到生长藻类的容器里,为它们提供养料。
The algae bioreactors move exhaust gas from the distillery into containers that grow algae, which feed on the gas.
研究人员正计划设立一个藻类生物燃料试点工厂,以期获得真正的绿色能源。
The researchers are planning a pilot program for an algae biofuel plant, in the hope of making really green energy.
螺旋藻是一种蓝绿色的藻类生物,细胞没有原核、结构壁很薄,极易消化吸收。
Spirulina is a blue-green algae, prokaryotic cells do not, structural walls were very thin, easily digested and absorbed.
当这些氮到达了海洋时,就会引起海洋藻类生物在短时间内疯狂生长,就会耗进水里的氧气。
When this nitrogen reaches the sea it causes a brief frenzy of algal growth which depletes the water of oxygen.
结果是受益者成了其他的藻类生物,比如棕囊藻属,但是此属藻类却是饶足类的最好的食物。
The result was that the beneficiaries of the iron were instead groups of algae such as Phaeocystis, which are among the most heavily grazed by copepods.
同时,文章结合地质实际讨论还原的沉积环境有利于菌藻类生物的生长和保存,硒的富集与菌藻生物的繁盛有关。
At the same time, based on geological facts, it is considered that reductive sedimentary environment is advantageous to growth and preservation of homonemeae, and enrichment of se…
从展示有关藻类生物的在光学作用进化过程中的必要角色,本纪录片同时显示所有庞大植物品种皆是源自这个单细胞形式生物。
By showing algae's essential role in the evolution of photosynthesis, it also explores the innumerable species of plants which all have their origins in this one-celled life form.
它们是由细微的藻类、生物和细菌组成的漂流汤,甚至算不上一组物种,但是却连接起了整个分类王国。
A drifting soup of microscopic algae, creatures and bacteria, they are not even one group of species but bridge entire taxonomic kingdoms.
他们中大多都利用基因工程或者其它的生物技术,例如化学诱变,来改善藻类的功能。
And many of them are using genetic engineering or other biological techniques, like chemically induced mutations, to improve how algae functions.
那么结果便是,这些区域更容易融化形成水,那也就正是原始生物形成的起源地,比如说藻类和真菌类。
As a result, these regions may have been more likely to melt, creating water bodies where primitive life-forms, such as algae and fungi, could thrive.
剑桥大学组的获奖设计使用内置藻类管和一台感光生物反应器来生产氢气。
The Cambridge team's winning design USES in-built algae tubes and a photo bio-reactor to generate hydrogen.
这第二种生物包括动物,植物,真菌以及藻类。
This second group includes animals, plants, fungi and algae.
目前美国航天局暗中重磅支持一个明智的做法——利用在废水中生长的藻类来制造生物燃料。
Now the U.S. space agency has thrown its weight behind a clever method of growing algae in wastewater for the purpose of making biofuel.
种植藻类或麻风树等可直接提炼生物油的植物。
To grow plants that (naturally) produce oils, such as algae, or jatropha.
在这样一个样板房中,住户可以从藻类培育产生的氢气和生物物质中获得所需能源。
In such a model, the house's residents would get the energy they need from the hydrogen and bio-mass created by the cultivation of algae.
但是有一种多样性且很丰富的光合作用生物,统称为藻类,它们可以被诱导生产类橄榄油,一种可以让喷气式飞机正常飞行的燃料。
But there's a diverse and abundant population of photosynthetic organisms, collectively called the algae, that can be induced to make the likes of olive oil, oil that can fly jet airplanes just fine.
他提出工业化规模培植(他形容为生物制造,而不是农业种养)转基因单细胞藻类,以便生产出即用燃料的碳氢化合物。
He proposes the industrial-scale culturing (biomanufacturing, as he describes it, rather than farming) of single-celled algae that have been genetically engineered to turn out fuel-ready hydrocarbons.
藻类经过处理后还能用来制造生物柴油、肥料和饲料。
The algae can also be processed and used to create biodiesel fuel and fertilizer, as well as food for farm animals.
科学家目前用来做实验的微生物是有光合作用能力的微生物,如藻类和蓝细菌(有时叫做蓝绿藻或蓝藻)。
Scientists are experimenting with photosynthetic microbes such as algae and cyanobacteria (sometimes referred to as blue-green algae).
在太阳能和风能的协助下将二氧化碳提取出来,之后“喂”给藻类,然后可以将藻类用于制造生物燃料、肥料或动物饲料。
The carbon dioxide is extracted with the help of solar and wind power, then "fed" to algae, which can be then used to make biofuel, fertiliser or animal feed.
可以把藻类放在称为“生物反应器”的塑料罐里生长在荒地上,只要有太阳、热量和水就可以-并且还可以用咸水,这就把淡水留给了食用庄稼。
Algae can be grown on waste land in plastic tanks called bioreactors, with little more than sun, heat and water - and the water can be salty, which leaves freshwater for food crops.
这应当能够让生物反应器源源不断地生产燃料——比从池塘中收获藻类,然后提炼油的传统工艺更有效率。
This should permit continuous production of fuels in a bioreactor - more efficient than the traditional process of harvesting algae from a pond and then extracting the oil.
事实上,珊瑚是由微小的生物体群居而成,靠与某些特定的藻类形成共生关系而存在,藻类通过光合作用为其提供氧。
Corals are actually tiny organisms that join together in colonies, and they depend on a symbiotic relationship with certain species of algae to produce energy through photosynthesis.
在过去的几年里,科学家一直在努力把藻类转化为生物燃料。
For the past few years, scientists have been working on converting algae into biofuel.
此外,藻类还可以生长在贫瘠的地方或者咸水中,因此生产生物燃料不会影响粮食生产。
Moreover, algae might be grown on arid land and brackish water, so that fuel production would not compete with food production.
一周以前,在一次业界赞助的生物能会议上一名从事藻类项目的工程师大卫·哈伯曼谈到了风险警报。
A week earlier, at an industry-sponsored bioenergy conference, David Haberman, an engineer who has worked on an algae project, gave a talk warning of risks.
然而,如此商业化规模地从藻类生产生物燃料则是一项重大的挑战,这需要多年的研发工作。
However, producing biofuel from algae on such a massive commercial scale is a major challenge, which will require many years of research and development.
然而,如此商业化规模地从藻类生产生物燃料则是一项重大的挑战,这需要多年的研发工作。
However, producing biofuel from algae on such a massive commercial scale is a major challenge, which will require many years of research and development.
应用推荐