葡萄的价格暴涨到了每公斤32法郎。
这次葡萄的收获季节比往常晚。
越来越多的葡萄酒商开始接受种植“黑比诺”葡萄的挑战。
Increasingly, more winemakers are taking up the challenge of growing Pinot Noir.
想想食物的颜色,比如西红柿的红色、胡萝卜的橙色、猕猴桃的绿色以及葡萄的紫色。
Think about the colors of the food such as the red of the tomatoes, the orange of carrots, the green of kiwi fruit and the purple of grapes.
他想强调汉森自己有一个专门种植葡萄的农场,目的是生产葡萄干。
He wants to emphasize Hanson himself has a farm that specializes in grapes for the purpose of producing raisins.
他计划加装一个AR眼镜,告诉农民葡萄的成熟度、他们的心率和卡路里消耗。
He plans to add AR goggles that tell farmers about the ripeness of grapes, their heart rate, and their calorie consumption.
秋天是人们压榨成熟的葡萄的时候。
和记者一起摘葡萄的工人一小时的工资是8美元。
The workers picking grapes with this correspondent got $8 an hour.
采葡萄的工人已经走了。
在成熟葡萄的里头,水分比其他生命物质保持结冰时间更长。
Water stays frozen longer than other vital components within well-ripened grapes.
但屋顶园丁也必须考虑风,风可以打翻葡萄的嫩藤。
But roof gardeners also have to think about winds that can knock over tender vines.
葡萄的能量密度低,一杯葡萄含大约104卡路里。
Grapes have a low energy density - 1 cup of grapes has about 104 calories.
温度过热提高了葡萄的含糖量,可能达到灾难性的浓度。
Excess heat raises the sugar level of grapes to potentially ruinous levels.
对于欧洲的葡萄栽培者来说,葡萄的品种无疑是非常重要的。
For European growers, the variety of grape is important, of course.
他们提出了这一想法是把葡萄的味道是甜或苦来预测今后每个月的运气。
They came up with the notion that the taste of the grape-sweet or bitter-will predict what lies ahead for each month.
纳帕谷酒乡中心地带的Honig酒厂,满挂着葡萄的藤蔓一直延伸至远处的山丘。
FROM the Honig Winery in the heart of the Napa Valley, vines heavy with grapes stretch all the way to the distant hills.
向大型酿酒商供应葡萄的小公司面临着双重困境:葡萄价格的下滑和灌溉用水的短缺。
Smaller firms, which supply the big winemakers with some of their grapes, faced a double whammy: falling grape prices and cuts to irrigation water.
葡萄的表皮里是冰晶状的水分,与之共存的是冰酒特有的成熟的糖分和酸味与及浓缩了的芳香。
Co-existing with frozen water crystals inside grape skins, are the ripe sugars, acids and concentrated flavors characteristic of ice wines.
葡萄藤之间的车道恰好和拖拉的宽度一样,因此这个摘葡萄的小组成员只得一整天都猫在葡萄藤地下。
The lanes between vines are exactly as wide as the tractor, so the little group had to duck into and underneath the vines all day long.
他们解释,葡萄和葡萄的衍生产品中含有一种黄酮化合物的组合,它能够保护人类皮肤免受紫外线的伤害。
They explained that grapes and grape derivatives have a compound - a flavonoid - that helps protect human skin from the damaging effects of ultraviolet radiation.
气候变化改善了英国本来不太适合葡萄的气候。葡萄收获期提前,喜爱阳光的法国品种替代了酸涩的德国品种。
Climate change is improving once-uncongenial British conditions; harvests are earlier and sun-hungry French varieties are replacing hardier Germanic vines.
26:5你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
葡萄园,可以在葡萄的不同生长阶段喷上不同农药,和任何数量的洗涤或剥皮,将无法消除污染物,因为葡萄的外皮很薄。
Vineyards can be sprayed with different pesticides during different growth periods of the grape, and no amount of washing or peeling will eliminate contamination because of the grape \ 's thin skin.
更高的温度可能意味着葡萄糖形成过快,有可能在果实采摘期之前形成——这可能会影响葡萄的味道和葡萄酒的酒精含量。
The warmer temperatures can mean that the grapes make their sugar too early, before the fruit is ready to be picked - this can affects the final taste and alcohol content of the wine.
虽然许多季节性劳动力或投入灾后重建或忙于修葺遭损毁的家宅,从而导致采摘人手不足,但是葡萄的采摘工作仍算正常。
They are being harvested more or less normally, though there is a shortage of pickers. Many seasonal labourers have either found jobs in reconstruction, or are busy repairing their own wrecked homes.
2008年,一个17岁的墨西哥女孩,怀孕的玛利亚•伊萨维尔•瓦斯克兹•吉米内兹,摘葡萄的时候倒在了地上,两天后就死了。
In 2008 Maria Isavel Vasquez Jiminez, a 17-year-old Mexican girl who was pregnant, collapsed while picking grapes and died two days later.
大约在公元前5世纪,凯尔特人开始了第一批葡萄的种植,到了罗马时代,葡萄种植已经流传开来,当地士兵更是愿意以酒带薪。
Celts planted the first grapevines here sometime around the fifth century B.C., and the Romans, whose soldiers reputedly preferred to be paid in wine, cultivated the region's earliest vineyards.
大约在公元前5世纪,凯尔特人开始了第一批葡萄的种植,到了罗马时代,葡萄种植已经流传开来,当地士兵更是愿意以酒带薪。
Celts planted the first grapevines here sometime around the fifth century B. C., and the Romans, whose soldiers reputedly preferred to be paid in wine, cultivated the region's earliest vineyards.
知道了皮诺瓦葡萄的秘密将帮助人们摆脱对葡萄种植地的无限制的观念,因为不管是气候因素或者当地的疾病都可能使葡萄树致死。
Knowing the pinot noir genome should also help people who would like to grow grapes in places now off-limits to them-either for climatic reasons or because local diseases would kill them.
知道了皮诺瓦葡萄的秘密将帮助人们摆脱对葡萄种植地的无限制的观念,因为不管是气候因素或者当地的疾病都可能使葡萄树致死。
Knowing the pinot noir genome should also help people who would like to grow grapes in places now off-limits to them-either for climatic reasons or because local diseases would kill them.
应用推荐