一个更稀奇的推测说,萨科奇先生对于其外祖父的祖国有一种天然的同情,他的外祖父是来自塞萨洛尼基的犹太人。
A more fanciful theory is that Mr. Sarkozy has a natural sympathy for the country that was home to his maternal grandfather, a Jew from Thessaloniki.
因为事实上存在着两个萨科奇。
萨科奇上任时许诺要改变诸多规则。
萨科奇声称他会及时提高税率。
也有限制萨科奇先生的影响。
就在这时,他看见萨科奇用手指着他们。
然而萨科奇先生却显得比以往更加强大。
萨科奇的商业好友圈子有任用亲信的嫌疑。
Mr Sarkozy's network of business chums invites suspicions of cronyism.
这正是尼古拉·萨科奇曾向法国人许诺的。
当然,萨科奇先生会毫不犹豫做更多事情。
书的封面和介绍词里压根就没提到萨科奇。
The book's cover and blurb make no mention at all of Mr Sarkozy.
萨科奇自己的选举基地的支持仍然很牢靠。
Support among Mr Sarkozy's own electoral base remains solid.
如果不够机灵,萨科奇先生做不到这一点。
萨科奇终于平静下来,又说了一遍不让拍照。
Sarkozy calmed down, and again asked that no pictures be taken.
尼古拉·萨科奇似乎将这个逻辑掉了个个儿。
萨科奇应该反手这些企业,让他们自主决策。
Mr Sarkozy ought to set these firms free to make their own decisions.
因此这次争吵在国内可能对萨科奇先生有利。
其中之一就是默克尔和萨科奇糟糕的私人关系。
One is the poor relationship between Ms Merkel and Mr Sarkozy.
萨科奇先生真是一个喜迎困难而怒对平静之人。
Mr Sarkozy thrives on adversity and is bored by tranquillity.
默克尔在任何大的提议上仍然需要萨科奇的支持。
Ms Merkel still needs Mr Sarkozy's support for any big initiative.
因生活方式奢华,萨科奇在法国国内受到批评。
Mr. Sarkozy has been criticized in France for a flashy lifestyle.
无论是出于鲁莽抑或是信念,萨科奇此举堪称大胆。
WHETHER it was out of rashness or conviction, Nicolas Sarkozy has certainly acted boldly.
去年萨科奇曾暗示他将支持英国的布莱尔担任此职。
Last year Mr Sarkozy hinted that he would back Britain's Tony Blair for the job.
然而,在受到这些指控之前萨科奇就已经麻烦缠身。
The trouble for Mr Sarkozy, however, is that, even before these latest charges, various members of his government had been up to no good.
难以想象萨科奇先生的前任会到美国度假。
It would have been unthinkable for Mr Sarkozy's predecessor to have vacationed in America.
萨科奇自己的选举基地的支持仍然很牢靠。
Support among Mr Sarkozy’s own electoral base remains solid.
萨科奇也不应该再反对土耳其以正式成员身份加入欧盟。
Mr Sarkozy should also drop his objection to full Turkish membership of the European Union.
萨科奇也不应该再反对土耳其以正式成员身份加入欧盟。
Mr Sarkozy should also drop his objection to full Turkish membership of the European Union.
应用推荐