经过在莫西医疗中心为期七周的培训,89名萨满巫医学习了包括微生物理论在内的西医原理,他们参观了手术室,平生第一次看了显微镜:一位上了年纪的女巫医注视着心脏细胞,要求病理学家向她展示一颗“快乐的心”。
They visited operating rooms and peered through microscopes for the first time. Looking at heart cells, one shaman, an elderly woman, asked the pathologist to show her a “happy heart.”
她补充说,西伯利亚的萨满巫师即近代的巫医也是以这种方式埋葬,但随葬品更丰富,以便与他们较高的社会地位相配。
She added that Siberian shamans, or latter-day witch doctors, were also buried in this way but with richer funeral accessories to appropriate to their elevated position in society.
他们的萨满教巫医崇敬这种生物,认为每只蜜蜂都有一个灵魂。
Their shamans revered the creatures, believing that each one had a soul.
再往回一望,树林中充满着一股幽灵般的气氛,中间空地有一些巫医或称为萨满的人。
And further back, gliding among the trees at the edge of the clearing like wraiths, circle the witch doctors, or shamans.
巫医或萨满经历自动净化,或被传授秘密知识,并且感觉受召维系部族与神灵联系。
Medicine men, or shamans, had undergone a spontaneous catharsis, or were initiated and felt called upon to maintain contact with the spirit world for the clan.
巫医或萨满经历自动净化,或被传授秘密知识,并且感觉受召维系部族与神灵联系。
Medicine men, or shamans, had undergone a spontaneous catharsis, or were initiated and felt called upon to maintain contact with the spirit world for the clan.
应用推荐