菲德尔则把权力留给兄弟劳尔。
菲德尔·卡斯特罗是个阿迪男。
杰克·菲德曼:“所有其他的。”
反对菲德尔·卡斯特罗的活动家?
菲德尔·卡斯特罗的健康今年有所好转。
欢迎来到菲德尔·卡斯特罗的隐匿天地。
菲德尔·卡斯特罗将把他的秘密带进坟墓。
安德鲁·希姆和杰克·菲德曼一起在华盛顿实习。
Andrew Shim and Jack Feldman are doing collegeinternship programs in Washington.
也许只有等到菲德尔去世后,古巴才能发生真正的改变。
菲德尔·卡斯特罗恐怕是当今最具魅力同时又饱受争议的传奇人物。
Fidel Castro is perhaps the most charismatic and controversial head of state in modern times.
但他离开后却露出了被他挡在身后的最后一位——菲德尔·卡斯特罗。
He then moved on, revealing a last greeter who had been invisible behind him: Fidel Castro.
然而官方没有任何证据表明菲德尔正在康复或者甚至还活着。
Yet the authorities have presented no evidence that Fidel is on the mend, or even that he is still alive.
柯菲德的主要问题在于他在德国亲密的企业精英中缺少盟友。
Mr Kleinfeld's main problem was his lack of Allies in Germany's chummy corporate elite.
她和菲德尔的最后对话是在1963年他们的母亲莉娜去世后。
She last spoke to Fidel in 1963 after their mother, Lina, died.
劳尔.卡斯特罗不仅是菲德尔的兄弟,几十年来,他也是军事力量的首脑。
Raúl Castro is not only Fidel's brother but for decades he was the head of the armed forces.
柯菲德总给人美国资本家老板的感觉,这在德国引起强烈的不满。
Mr Kleinfeld, who comes across as a rather Americanised capitalist boss, arouses strong feelings in Germany.
这些变革在菲德尔在位时都是不可能的,而在这之后也并非必然。
Such changes are unlikely as long as Fidel lives, and are not inevitable thereafter.
在古巴享有长达半个世纪超级权柄的菲德尔·卡斯特罗今年八十五岁。
Fidel Castro is eighty-five, and has held supreme power in Cuba for half a century.
如果菲德尔的继任者可以稳定经济,古巴人或许会默然接受他们的统治。
If Fidel's successors fix the economy, Cubans may acquiesce in their rule.
身体健康时候的菲德尔(译注:即卡斯特罗)周游全世界:他们沉默了。
洛菲德和斯通在纽约及巴黎IMG模特公司的经纪人都未对此事发表评论。
Neither Roitfeld nor Stone's agents at the IMG model agency in New York or Paris were available for comment.
今年早些时候,统治了古巴数十年的菲德尔·卡斯特罗将权力移交给了他的弟弟劳尔。
Earlier this year, Fidel Castro, who ruled Cuba for decades, stepped down and ceded power to his brother, Raul.
她说,有一天,一个认识她和菲德尔的人带给她一份CIA的请帖,请她合作。
She said that, one day, someone who knew both her and Fidel brought her an invitation from the CIA asking her to collaborate.
菲德尔·卡斯特罗取得了两个学位,其中一个是博士,他在哈瓦那成为了一名律师。
Fidel Castro gained two degrees - one of them his doctorate - and became a lawyer in Havana.
即便如此,古巴的变革进程仍将缓慢,至少在菲德尔·卡斯特罗尚在人世的这段时间内是这样。
Even so, change in Cuba will proceed slowly-at least while Fidel Castro remains alive.
在苏联解体后的艰难时期,亦为“特殊时期”,菲德尔·卡斯特罗坚定不移地维护着国家的方向。
When hard times, known as the "Special Period", hit the island after the fall of the Soviet Union, Fidel Castro forced the country to persevere.
自五年前移交权力以来,古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗首次和他的弟弟罗尔·卡斯特罗一起露面。
The former Cuban leader Fidel Castro has made his first public appearance with his younger brother Raul since handing over power five years ago.
自五年前移交权力以来,古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗首次和他的弟弟罗尔·卡斯特罗一起露面。
The former Cuban leader Fidel Castro has made his first public appearance with his younger brother Raul since handing over power five years ago.
应用推荐