莫里斯先生感到博物馆正在有效地利用广告。
Mr. Morris feels the museum is using advertising to good effect.
莫里斯先生申请这个职位时对他进行调查了吗?
Was any check made on Mr Morris when he applied for the post?
莫里斯先生说受害者们为一个非常严重的失误而受苦。
Mr. Morris said the victims had suffered from a very grievous mistake.
让我来介绍我们的贵宾,莫里斯先生。
凶手来到这间办公室,他被莫里斯先生吓了下一跳。
The killer came to this office, where he was surprised by Mr. Morris.
莫里斯先生决心摆出一副家庭团结的样子。
莫里斯先生认为博物馆作的广告卓有成效。
Mr Morris feels the museum is using advertising to good effect.
本·莫里斯先生在议会就程序问题提出质询。
莫里斯先生要么是不正确的,要么疏忽地将数字调换错了。
Mr. Morris is either incorrect or has inadvertently transposed his Numbers.
有人看见你今天下午和莫里斯先生在一起,是吗?
“继续,莫里斯先生!给我们讲讲,”赫伯特说。
莫里斯先生被击倒在地,然后在这边的桌子后面被击中头部。
Morris was knocked down, and then he was hit on the head behind the desk here.
莫里斯先生承认,其公司难以保持如此高速的增长。
Mr Moelis concedes that his firm is unlikely to keep growing so quickly.
经理:莫里斯先生,我希望你住在我们这儿很愉快。
凶手来到这间办公室,他被莫里斯先生吓了下一跳。
The killer came to this office, where he was surprised by Mr. Morris. Mr.
托尼:莫里斯先生,这家博物馆是你的,那你就坐在桌边吧!
TONY: It's your museum, Mr. Morris, so why don't you sit at the desk?
莫里斯先生深知在扩展公司所提供的业务时,必须保持公司的灵活性。
Mr Moelis knows he will have to remain nimble while expanding his firm's offerings.
莫里斯先生说遇难者因为一个极其严重的失误而遭遇不幸。
Mr Morris said the victims had suffered from a very grievous mistake.
托尼:再靠近一点儿,莫里斯先生⋯⋯保持微笑,泰特先生。
TONY: a little closer, Mr. Morris... Hold that smile, Mr. Tate.
简言之,从业25年的莫里斯先生已经看尽业界的兴衰成败。
During his 25-year career in investment banking, in short, Mr Moelis has seen it all.
莫里斯先生吃过午饭回到办公室时他的秘书把他的律师的留言交给了他。
When Mr. Morris returned to his office after lunch, his secretary had a message for him from his lawyer.
一两分钟里大家都沉默着,然而赫伯特又问,“莫里斯先生,你有三个愿望吗?”
For a minute or two everybody was quiet, but then Herbert said, ' And you, Mr Morris :did you have three wishes?'
莫里斯先生因为观点突然转变而受到指责,施莱姆与他不同,对以色列的评判日益严苛。
And unlike Mr Morris, whom he takes savagely to task for his volte-face, Mr Shlaim's judgment on Israel has become increasingly harsh.
大约一两分钟大家都安静了,但是此后赫伯特说,“你呢,莫里斯先生,你有三个愿望吗?”
For a minute or two everybody was quiet, but then Herbert said, ' And you, Mr Morris :did you have three wishes?'
但几个月后,莫里斯先生就加入了同一个国家的另一家大银行――瑞士银行,为其创建美国投资银行部。
Nonetheless, a few months later Mr Moelis agreed to join UBS, another big Swiss bank, to build up its American investment-banking unit.
最终,帝杰证券的贷款重组部门成为市场龙头,而莫里斯先生则认识到,“客户有难时伸出援手,你会得到终身的客户。”
DLJ's restructuring group became the market leader and Mr Moelis learned that "When you help a client in trouble, you have a client for life."
“在美国训练一匹马,平均每年需要40000美元左右,”莫里斯先生说,“价格为1000美元或者是420万美元的马的训练费用是一样的。
“To keep a horse in training in the U.S., it will average $40, 000 a year, ” Mr. Morris said. “It’s the same for the $1, 000 horse or the $4.2 million horse.”
但由于莫沙先生急于强调里斯蓓克特女士肯定感受到的焦虑,他对巴西的种族与文化融合只是作了轻描淡写。
But in his eagerness to emphasise the anxiety that the Lispectors must have felt, Mr Moser underplays Brazil's tradition of racial and cultural mixing.
莫沙先生强调,里斯蓓克特的成功得益于二者,其一是赫尔曼•海塞的“西伯利亚草原狼”,一匹集神圣与邪恶于一身的狼;其二则是布鲁克•斯宾诺莎,他眼中的上帝具有超越道德与公正的秉性。
Mr Moser emphasises Lispector’s debt to Hermann Hesse’s “Steppenwolf”, who is part divine and part diabolical, and to Baruch Spinoza, who saw God as having an amoral, indifferent nature.
莫沙先生强调,里斯蓓克特的成功得益于二者,其一是赫尔曼•海塞的“西伯利亚草原狼”,一匹集神圣与邪恶于一身的狼;其二则是布鲁克•斯宾诺莎,他眼中的上帝具有超越道德与公正的秉性。
Mr Moser emphasises Lispector’s debt to Hermann Hesse’s “Steppenwolf”, who is part divine and part diabolical, and to Baruch Spinoza, who saw God as having an amoral, indifferent nature.
应用推荐