另一边是靠游客谋生的市民,游客来到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮·海瑟薇的房舍、莎士比亚的出生地和其他的风景点。
And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaways Cottage, Shakespeares birthplace and the other sights.
“译文”皇家莎士比亚戏剧公司说,游客给小镇带来了很大一部分收入,因为他们过夜(有些人甚至住上四五夜),把大把的钱花在旅馆和餐馆。
It is the playgoers, the RSC contends, who bring in much of the towns revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants.
“译文”另一边是靠游客谋生的市民,游客来到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮?海瑟薇的房舍、莎士比亚的出生地和其他的风景点。
And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaways Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
“译文”另一边是靠游客谋生的市民,游客来到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮?海瑟薇的房舍、莎士比亚的出生地和其他的风景点。
And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaways Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
应用推荐