西雅图KOMO-TV(注:美国广播电视台第四频道)报道称,自从两岁大的黑色混血拉布拉多犬艾克莉普丝懂得如何独自搭公交去狗狗公园后,人们就经常能在城市D线公交车上找到她的身影。
Seattle's KOMO-TV reports the 2-year-old black Labrador mix, named Eclipse, has become a regular fixture on the city's D-Line after she figured out how to ride the bus alone to the dog park.
普莉希拉·欧奇达的“节能”房子变成了一场可怕的梦。
Priscilla Ouchida's "energy-efficient" house turned out to be a horrible dream.
对沉船有记忆的最后一名幸存者,也是美国的最后一名幸存者是莉莲·阿斯普伦德,那时候她5岁。
The last survivor with memories of the sinking - and the last American survivor - was Lillian Asplund, who was 5 at the time.
扎克伯格和普莉希拉在哈佛大学读书时就开始交往了。
Zuckerberg and Chan started seeing each other when they were both studying at Harvard University.
约翰尼·德普戴了根格瓦拉项链,安吉莉娜·茱莉据说在身体某个地方整了一枚格拉瓦纹身,不过她可不会告诉你纹在哪儿。
Johnny Depp wears a Che pendant around his neck, and Angelina Jolie reportedly sports a Che tattoo somewhere on her body, though she won't say where.
他的华裔女友普莉希拉·陈也加入了他的计划。他们外出用餐时只点素食。
His girlfriend Priscilla Chan has joined him in the challenge and when they go out to restaurants they eat vegetarian dishes.
那些超级巨星——嘎嘎小姐、迈克尔·杰克逊、安杰·丽娜·朱莉、约翰尼·德普——象征着自我实现,这种愿望超越了文化界限。
Superstars — from Lady Gaga to Michael Jackson to Angelina Jolie to Johnny Depp — epitomize self-actualization, an aspiration that transcends culture.
最佳剧情类女演员奖得主是《盲点》的桑德拉·布洛克,梅丽尔·斯特里普凭借在电影《朱莉与朱莉娅》中的表现获得最佳喜剧类女演员奖,这是她第7次获得金球奖。
Sandra Bullock earned the title of best drama actress for her role in "the Blind Side." Meryl Streep won her 7th Golden Globe for the comedy film "Julie and Julia".
请注意,她的主要对手,梅丽尔·斯特里普,并没有能够将《朱莉与朱莉娅》-一部更好的影片(或至少算半部不错的影片) -带进最佳影片的提名。
Note that her chief rival, Meryl Streep, didn't boost Julie &Julia — a much better movie (or at least half a movie) — to a Best Pic slot.
朱莉娅(Julia)、雷拉托(Erato)和上普瓦·德拉(Poydras)码头被定为1984年路易斯·安娜世界博览会的场地。
The Julia, Erato, and upper Poydras wharves were developed as the site of the 1984 Louisiana World Exposition.
强尼·德普、莱奥纳多·迪卡普里奥、好莱坞情侣皮特和朱莉并列第二。
Johnny Depp, Leonardo DiCaprio and Hollywood couple Brad Pitt and Angelina Jolie all tied for 2nd.
35岁的洛普在她的网站上告诉歌迷们她的Kitty收藏品不断增加,其中包括袜套和华夫饼干机。她上一部专辑取名为“你好,莉萨”,封面上还贴着可爱的Kitty。
Loeb, 35, who tells fans on her website that her growing Kitty collection includes leg warmers and a waffle maker, titled her last album "Hello Lisa" and plastered the cute cat on the cover.
而梅丽尔•斯特里普则凭借两部影片获得最佳音乐/喜剧类女主角的两个提名,这两部影片分别是美食片《茱莉与朱丽叶》和爱情片《爱很复杂》。
For her part, Streep will compete against herself for best actress in a musical or comedy with two movies, culinary movie "Julie &Julia" and relationship film "It's Complicated."
而梅丽尔•斯特里普则凭借两部影片获得最佳音乐/喜剧类女主角的两个提名,这两部影片分别是美食片《茱莉与朱丽叶》和爱情片《爱很复杂》。
For her part, Streep will compete against herself for best actress in amusical or comedy with two movies, culinary movie "Julie & Julia"and relationship film "It's Complicated."
在扎克伯格更新状态后,普莉希拉的Facebook页面显示,两人是在2003年11月7日开始交往的,也就是扎克伯格在哈佛大学推出声名狼藉的Facemash网站数天之后。
Following the new update, Chan's Facebook page reveals that the pair started their relationship on November 7 2003, just days after Zuckerberg's infamous Facemash stunt at Harvard.
最后一名美国籍幸存者莉莲·阿斯普隆德(Lillian Asplund)在2006年去世,享年99岁。
The last American survivor, -lillian Asplund, had died aged 99 in 2006.
朱莉娅:这就是我为什么喝卡普·蒂诺。发泡牛奶使它味道更美。
Julia: That is why I drink cappuccino. The foamed milk makes it more palatable.
朱莉娅:这就是我为什么喝卡普·蒂诺。
萨莉非常激动,因为她非常喜欢扎普的歌,并收集了他所有的专辑。
Sally is very excited because she loves Zapp's songs and she has all his CDs.
雪莉·谢尔普德:如果你帮我把辫子解开,你就可以得到这样一个姐妹了。
Sherri Shepherd: And you'll get it if you help me take the cornrows out.
弗兰克:爱普莉,一个正常的女人,一个正常的理智的母亲,不会买一条橡皮管子给自己做人流,然后自己可以潇潇洒洒地生活在那些个该死的幻想世界里头去。
FRANK: April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy herself a piece of rubber tubing to give herself an abortion so she can, go live out some God damn fantasy.
所以罗马历史学家普鲁塔克描述了克莉奥帕·特拉的声音、领导力和个人魅力,未谈及她的美貌。
Neil: so the Roman historian Plutarch wrote about Cleopatra's voice, her charisma and personal charm - but not about her beauty.
这些照片是由56岁的保罗·查普曼拍摄的,他当时正同妻子朱莉前往一个人气火爆的捕鱼区。
The pictures were taken by Paul Chapman, 56, who was heading to a popular fishing spot with his wife, Julie.
今年七月,他宣布妻子普莉希拉拉·陈怀孕,胎儿是个女孩。
He announced in July that he and his wife, Priscilla Chan, were expecting a baby girl.
“朱莉最棒的一点在于,她能将自己所接触的每一件事都做到最好,”《一流家庭》一书的作者克里斯蒂娜·霍普金森说。
"What's remarkable about Jolie is she's the best at everything she touches," says Christina Hopkinson, author of the A-List Family.
朱莉的代表律师劳拉•瓦塞尔表示,朱莉不要离婚后的配偶赡养费。瓦塞尔最近刚帮约翰尼•德普打完了和艾梅伯•希尔德的离婚官司。
Jolie, who is being repped by Laura Wasser, is not asking for spousal support in the divorce. Wasser most recently represented Johnny Depp in his divorce from Amber Heard.
雪莉·谢尔普德:噢,你不想要真实?你要的只是浅薄的假象?。
Sherri Shepherd: Oh, you don't want the real, you do want the shallow?
雪莉·谢尔普德:噢,你不想要真实?你要的只是浅薄的假象?。
Sherri Shepherd: Oh, you don't want the real, you do want the shallow?
应用推荐