该机构因对救生药物的审批速度过慢而备受一些医生的诽谤。
The agency has been vilified by some doctors for being unnecessarily slow to approve life-saving drugs.
通常这意味着将人们与其他城市机构提供的服务联系起来,如学校、医院、住房、药物治疗中心。
Often that means hooking people up with services offered by other city agencies, such as schools, hospitals, housing, drug treatment centers.
国家机构将代表各省进行谈判,而不是让某个省或省内的一系列医院就省级清单上的某一种药物的价格进行谈判。
Instead of having one province or a series of hospitals within a province negotiate a price for a given drug on the provincial list, the national agency would negotiate on behalf of all provinces.
与其让各个省开列审批药物、单位、厂商名录以及划定药价,还不如整合资源,与渥太华合作来创立一个全国性的医药代理机构。
Instead of each province having its own list of approved drugs, bureaucracy, procedures and limited bargaining power, all would pool resources, work with Ottawa, and create a national institution.
简单明了的说,FDA需要补充新鲜的血液,该机构需要注入一批新鲜的科学人才和关键的技术力量到药物的评估审批程序当中。
Plain and simple, the FDA needs new blood. The agency needs to inject a dose of fresh scientific talent and critical thinking into the drug assessment and approval process.
当摄取维他命的量比每日药物推荐机构所规定的量还多时,可能会降低一个人患某种慢性病的危险,他说。
Taking more than the Institute of Medicine's recommended daily allowance (RDA) of certain vitamins may lower one's risk for certain chronic diseases, he says.
在去年夏天,此机构使用此项权利在抗精神类药物添加医护人员标识的警告信息。
This past summer, the agency used that authority to mandate a boxed warning on the professional labeling for antipsychotics.
这个机构已经筛选了另一个瑞士公司——罗氏正在开发的药物,这份不同的协议中同样包括放开专利限制。
The institute has already screened the drugs in development by Roche, another Swiss firm, under a different deal that also involved waiving patent restrictions.
包括乐施会在内的一些援助机构认为,国际援款购买的药物对于非洲抗击艾滋病和疟疾的努力至关重要。
AID groups like Oxfam say international funds help buy life-saving drugs crucial in fighting Africa's epidemics of AIDS and malaria.
去年十一月份证券交易委员会机构指控一个法国医生非法向一个对冲基金提供内幕消息,这是关于某个药物临床试验过程中导致一起死亡的消息。
Last November the agency charged a French doctor for allegedly tipping off a trader at a hedge fund about a death in a clinical drug trial.
至少有39个卫生机构遭到破坏,造成数吨的药物流失。
At least 39 health facilities have been destroyed, resulting in a loss of tons of medicines.
那些“生命权”的辩论者注重通过药物和晚期病人护理机构等来改善痛苦的控制。只能掩盖令人死亡的疼痛。
The "pro-life" argument regarding improvement in pain control through drugs, hospices etc. only covers those dying in pain.
药物监管机构FDA声称“眼中望远镜”的尺寸意味着患者同时需要角膜移植。
The drugs watchdog, the FDA, said that the telescope's size might mean that patients will also need a corneal transplant after the operation.
今年在新鲜农产品中暴发的Saintpaul沙门氏菌,集中地由工业界,美国食品和药物管理局和其他机构指挥检测。
In this year's Salmonella Saintpaul outbreak in fresh produce, intensive testing was conducted by industry, the U.S. Food and Drug Administration, and other agencies.
由印度通用药品生产者MacLeods生产,这些药物将增加采购机构对优质产品的选择,以处理该病。
Manufactured by the generic producer MacLeods of India, these medicines will increase the choice of quality products available to procurement agencies to tackle the disease.
1美国联邦机构:分别为美国通信委员会、美国食品及药物管理局、联邦航空局。
United States federal agencies: respectively, the federal Communications Commission, the Food and Drug Administration, and the federal Aviation Administration.
mOPV1将在法国和埃及药物管制机构的监督下进行生产和批准。
The mOPV1 will be produced and licensed under the oversight of the drugs regulatory agencies of France and Egypt.
英国医学与健康用品协调机构称,自1998年药物奥利司他批准上市以来,已接到1295份疑似与其副作用有关的报告。
Britain's Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency said it had received a total of 1, 295 suspected adverse drug reaction reports associated with orlistat since it was licensed in 1998.
法国医疗监督机构卫生安全和健康产品委员会(l'Afssaps)劝告那些服用过治疗糖尿病的药物美蒂拓的患者接受心脏瓣膜损伤检查。
The French medical watchdog agency l'Afssaps has recently recommended that patients who took diabetes drug mediator should get tested for heart value damage.
周四,公共市民健康研究机构提请美国食品和药物管理局(FDA)禁止唯一获得批准的长效减肥药奥利斯特。
On Thursday, the Public Citizen Health Research Group petitioned the U.S. Food and drug Administration to ban the only approved long-term weight-loss drug, orlistat.
irene Frachon博士撰写了一本关于Mediator的危险性的书,并在去年2月警告Afssaps说,尽管收到了很多警告信息,但医疗机构撤销此药物的行动过于迟缓。
Dr Irene Frachon, who wrote a book on Mediator's dangers and warned Afssaps in February last year, said: "The health authorities were late in withdrawing this drug despite several alerts."
只有当该机构检验了药物测试的数据并认为它具有良好的治疗效果而没有严重的副作用,这种药物才被允许制造和销售。
Only once this authority has reviewed the data on the drug and agreed that it offers therapeutic benefit without serious side effects is the drug approved for manufacture and sale.
这个机构曾以病症测试结果为基础批准过一些药物,如通过心律变正常批准了治疗心律失常的药物。
The agency has approved drugs for diseases, including sudden death from heart arrhythmias, on the basis of tests that showed symptoms, like heart rhythms, improved.
由于在临床试验中发生的自杀事件的数量较少,该机构还无法确定具体到某一类药物的效果并规定此类药物发布相关警示。
Because of the small number of suicidal events reported in clinical trials, the agency could not detect any drug-specific effects and imposed the warning on all drugs in the class.
食品及药物管理局监管着全国2,000家人体组织回收机构,但是受资源所限,每年只能进行几百例检查。
The Food and Drug Administration regulates the country’s 2,000 human tissue harvesters but its resources permit only a few hundred inspections per year.
虽然几乎所有国家都会公布基本药物清单,但公共卫生机构的药物供应经常匮乏。
Although nearly all countries publish an essential medicines list, the availability of medicines at public-health facilities is often poor.
建立儿科药物监管网络,即由监管机构组成的网络,致力于以最恰当标准批准儿童药物。
Establishing the Paediatric medicines regulatory network (PmRN), a network of regulatory authorities to work on how best to license medicines for children.
该医疗中心已与食物和药物管理机构就该种药物展开了讨论,并在老鼠和猴子身上进行了试验。
The center has begun discussions with the Food and drug Administration about the drug, already tested in rats and monkeys.
该医疗中心已与食物和药物管理机构就该种药物展开了讨论,并在老鼠和猴子身上进行了试验。
The center has begun discussions with the Food and drug Administration about the drug, already tested in rats and monkeys.
应用推荐