患者不知道旧药物无效,医生是如何确定的。
He does not know how it's been decided that the old drugs didn't work.
这些包括毒副作用,抵抗力潜在传播(会使药物无效)以及黑市再售药品。
Those include the side-effects, the potential spread of resistance - which could make the drug ineffective - and black market resale of the drug.
应用非典型性抗精神病药物和甘氨酸位点激动剂可以改善PCP诱导的不动增加,但典型性抗精神病药物无效。
The enhanced effect of PCP was attenuated by atypical antipsychotics and glycine agonist, but not by the typical antipsychotics.
针灸最常用的领域是在当传统药物无效时,治疗慢性疼痛,如关节炎、下腰痛和头痛等,也常会被用于治疗疲劳、焦虑和消化问题。
The most common uses are for chronic pain conditions like arthritis, lower back pain and headaches, as well as fatigue , anxiety and digestive problems, often when conventional medicine fails.
奥利维埃里认为这种药物不安全且无效。
如果你的孩子生病了,在出现无故发烧且药物治疗无效的情况后,让他24小时全天呆在家里。
If your child gets sick, keep him home for 24 hours after the fever breaks on its own, without the help of medication.
如果人身上的表现也是如此的话,那么,现在许多临床试验的药物可能因此而被证明是无效的。
If that is true in people, too, many more drugs now in clinical trials may prove to be ineffective.
这种可能引起安慰剂效应的“无效治疗”经常被作为对照组应用于临床试验,科学家依此判断被测药物的额外作用。
Dummy treatments that might elicit the placebo effect are often used in clinical trials as a comparison group to allow scientists to measure the additional effects of experimental medicines.
如果价格影响获得药物,那么就使最佳产品的价格具有竞争力,然后将无效的、不符合标准的或伪劣的产品逐出市场。
If price affects access, make the price of the best products competitive, and thus drive ineffective, substandard or counterfeit products off the market.
二十多位常规治疗无效之PTSD患者,被给予兼精神疗法之试验性药物,韦斯特菲尔德女士及彼安全承包商亦在其中。
Twenty patients with PTSD who had resisted standard treatments-including both Ms Westerfield and the security contractor-were given an experimental drug in combination with psychotherapy.
相对无效的药物需要有效的抢救药物,而这可能掩盖了药物对于生存率的真正作用。
Relatively ineffective drugs will require effective salvage drugs, and this may obscure the true effects of a drug with regard to survival.
在此过程中,病毒暴露在无效药物前会呈现绿色,因此可迅速区分医治天花的无效和可能有效药物。
In the process, the virus glows green when exposed to an ineffective drug, thus allowing rapid distinction between ineffective and potentially effective drugs against smallpox.
去年,卫生部降低了150种被证明无效药物的报销率。
Last year the reimbursement rate was cut for 150 medicines judged, in effect, useless.
电休克治疗(ECT)通常是不适合或对抗抑郁药物治疗无效的难治性抑郁患者的保留治疗方法。
Electroconvulsive therapy (ECT) is usually reserved for difficult-to-treat depression patients who are not suitable for or have failed to respond to antidepressant medications.
美国新泽西区地方法院已经做出裁决,认定礼来公司将于2017年过期的Strattera药物专利是无效的。
The U.S. District Court for the District of New Jersey ruled Lilly's method-of-use patent for Strattera, which had been set to expire in 2017, was invalid.
在最近的动物研究中,这种化学物质抑制了COX - 2(环氧化酶)——引发炎症的一种蛋白质(相同的蛋白质称为COX - 2抑制剂,药物如西乐葆则则无效)。
In recent animal studies, this chemical inhibited COX-2, a protein that spurs inflammation (the same protein that so-called COX-2 inhibitor drugs such as Celebrex quash).
他们曾说这些药物不安全,是无效的。
这个事实可以解释有关它的一些发现,她相信——例如,为什么用该药物可以改善非吸烟实验对象的感觉门控,但是对吸烟者无效。
And this fact may explain some of the findings regarding it, she believes-for example, why treatment with it improved sensory gating in nonsmoking subjects, but not in smokers.
在贫穷的国家,这些药物可能对那些同时患有疟疾、结核或营养不良的患者无效。
In poor countries, these might not work in patients who also suffer from malaria, tuberculosis or bad nutrition.
若没有糖的帮助,他们使用的药物将毫无效用。
与在许多地区由于耐药性而无效的以前各种抗疟药不同,目前推荐使用以菁蒿素为基础的联合治疗药物。
Unlike previous antimalarials that have been rendered useless in many regions due to drug resistance, Artemisinin Combination Therapies (ACTs) are now recommended.
抑郁患者对恰适的药物治疗方法无效者,可能在ECT治疗后处于一种“不稳定”缓和状态。但是此时仍然需要持续的积极治疗。
Patients with depression who have failed to respond to an adequate pharmacotherapy regimen may achieve an "unstable" remission with ECT and still need aggressive continued treatment.
他们还担心,许多动物测试是无效的,并指出任何药物,不得不退出市场,尽管进行了广泛的测试。
They also are worried that many animal tests are ineffective, pointing out that any drugs have had to be withdrawn from the market despite extensive testing.
梅奥诊所的一项新的研究发现依那西普药物治疗酒精性肝炎,一种酒精过量导致的急性肝脏炎性改变是无效的。
A new study from Mayo Clinic finds the use of the drug therapy etanercept ineffective in treating alcoholic hepatitis, an acute inflammation of the liver caused by excessive consumption of alcohol.
更多经药物治疗无效,但又偏瘫或遍身感觉障碍的并发症,目前无根治方法。
More by the drug treatment does not work, but hemiplegia or sensory disturbance whole body complications, at present no effective method to tackle.
更多经药物治疗无效,但又偏瘫或遍身感觉障碍的并发症,目前无根治方法。
More by the drug treatment does not work, but hemiplegia or sensory disturbance whole body complications, at present no effective method to tackle.
应用推荐