男性渴望展示自己的六块腹肌或V 型后背,针对男性的减肥药市场也在不断增长。
Men aspire to be able to show off their six packs or their V-shape backs and there's a growing market of slimming pills aimed at men too.
西方发达国家植物药市场的年增长率达到20%以上,大大超过了化学药品的增长速度。
The western developed countries plant medicine market growth rate of 20 per cent or more, considerably more than the rate of growth of chemicals.
根据欧盟的《传统植物药注册程序指令》,2011年中药正面临退出欧盟植物药市场的困境。
According to 'Instructions on Registration of Traditional Herbal Drugs' issued by EU, TCM starts to face even greater challenge in exporting to EU market since 2011.
一份药监局的出版物上说:原料药市场上出现化工企业生产的产品,这显示药品安全管理存在巨大漏洞。
"The impact of chemical products on the bulk pharmaceutical market hints at a much larger problem: a huge hole in drug safety, " the drug agency publication stated.
如何制定正确的国际营销策略,增强企业在国际原料药市场中的竞争能力,是目前很多制药企业关心的问题。
How to design the right market strategy to strengthen competitiveness in international market is becoming the concern of many pharmaceutical enterprises.
制药工业研究公司DecisionResources预测说,如果新药成功的话,抗凝血药市场将从去年的三十亿美元翻一番增加到2016的七十四亿美元。
Drug industry research firm Decision Resources predicts that, if successful, the new drugs could double the size of the anti-coagulant market from $3 billion last year to $7.4 billion in 2016.
安非他酮(抗抑郁药,市场上叫耐烟盼)对于这类吸烟者戒烟帮助也不大,虽然其中的原因还不是完全清楚。
Bupropion (an antidepressant marketed as Zyban) also does not seem to do much to help anxious smokers quit, though it is not entirely clear why.
药品制造商支持这样的程序,因为它能帮助他们将药尽早投放市场。
Drugmakers favor the program because it helps them get products to market sooner.
但是FDA还是会允许礼来公司将欣百达作为止痛药在市场上销售。
However, it would allow Lilly to market Cymbalta as a pain treatment.
麻省理工学院生物与机械工程学塞西尔与艾达·格林(Cecil and Ida Green)杰出教授卡姆说,“市场上没有一种药能说明癌细胞如何挣脱原来的瘤、进入血管系统、迁出并形成继发瘤。
There isn't a single drug currently on the market that addresses how cancer cells break loose from a primary tumor and get into the vascular system, migrate out, and form a secondary tumor.
市场上已经有一种药,叫Tocilizumab,可以治疗风湿性关节炎。
And there's already a drug on the market, Tocilizumab (TOE-si-LIZ-oo-mab), to treat rheumatoid arthritis.
阻止这种药进入市场会损害其他消费者的利益(医生会选择该药物作为癫痫病人的速效镇静剂)。
Pulling the drug from the market would hurt many other customers (doctors use it, among other things, as an emergency sedative for epileptics).
争取这些市场中正在崛起的中产阶层客户的技巧在于不要向其兜售西方模式下的高价专利药,而将本地的仿制药公司诅咒为冒牌艺术家。
The trick to winning over the rising middle classes in such markets is not to peddle over-priced patented drugs on the Western model, cursing the local generics firms as rip-off artists.
去年有两种药进入市场销售,而今年只有一种。
Last year there were two, and this year there has been only one.
英国正在对抗欧洲最严重的体重问题,而市场上只有一种减肥药,因此减肥之战迫切需要新式武器。
With Britain battling the worst weight problem in Europe and just one obesity drug on the market, there is an urgent need for new weapons in the battle of the bulge.
事实已经证明很难开发减肥药,只有少量药物进入市场。
Obesity drugs have proved difficult to develop, and only a few have entered the marketplace.
《指令》规定在欧盟市场销售的所有植物药必须经过注册,而且所注册的植物用药必须在欧盟境外至少有30年的药用历史,在欧盟境内至少有15年的使用历史。
Under the guidelines, all herbal medicinal products are required to obtain a certificate before entering the EU market, and have a history of at least 30 years, including 15 years in EU regions.
目前的核心仍然在非专利品牌药品市场,因为担心市场上没牌子的药是假药或者质量不可靠,所以人们纷纷购买品牌药,这使得品牌药在许多新兴市场的需求增大。
The real action now is in branded generics, which command a premium in many emerging markets due in part to the fear that unknown products might be fake or of dubious quality.
多年以来,尽管该药同心脏病有关的警钟在其他国家和法国医学界已经敲响,直到2009年它才退出法国市场。
Despite the ringing of alarm bells over the years about its links to heart disease, both in other countries and within the French medical profession, the drug was not withdrawn in France until 2009.
最近几年工业界也明白了把基因遗传方面的发现转化为有市场的药物并不像以前想的那么简单。 当然如果这个发现能够开发出一种特效感冒药销量将十分可观。
The industry has also learned in recent years that turning a genetic discovery into a marketable drug is far harder than once thought.
当奥利司他(Xenical)——第一代减肥药在20时间90年代晚期风靡市场后,我曾很乐观的相信它将成为战胜肥胖的一个有力武器。
When orlistat (Xenical), the first of a new generation of slimming pills, hit the market in the late 1990s I was optimistic that it would prove a key weapon in the fight against obesity.
MrMehta说,制药业面临的新现实是畅销药的市场几乎可以在一夜之间摧毁殆尽。
The new reality of the pharmaceuticals business, says Mr Mehta, is that the market for a blockbuster drug can collapse almost overnight.
根据不同的推测,到2009年(美蒂拓退出市场时)止,500至2000名服用该药的人已经死亡。
By that time, according to different estimates, between 500 and 2, 000 people who had been taking the drug had died.
当去年11月afssaps将此药物撤出市场之时,仍有三十万人在服用此药,Afssaps说这种药物对糖尿病的治疗效果很小,并且可能导致危险的心脏瓣膜肥大。
Some 300,000 people were taking the drug when Afssaps pulled it from the market last November, saying it had little effect on diabetes and might lead to a dangerous thickening of heart valves.
高利润的特征是在一个22%的利润空间中可以获取15%的价值,这比在美国市场上的情况药好的多。
Effectively the characteristic is that a volume share of 22 per cent would generate 15 per cent value - much better than in the US.
高利润的特征是在一个22%的利润空间中可以获取15%的价值,这比在美国市场上的情况药好的多。
Effectively the characteristic is that a volume share of 22 per cent would generate 15 per cent value - much better than in the US.
应用推荐