皮特和茱莉两人以前都曾结过两次婚,在2004年的电影《史密斯夫妇》中相识,然后走到了一起,那个时候皮特仍是安妮·斯顿的丈夫。
Pitt and Jolie - who has been married twice before - got together after meeting on the set of the film Mr And Mrs Smith in 2004, while he was still married to Aniston.
据报道子女将和茱莉在一起,但会定期和皮特保持联系。
The kids will reportedly stay with Angelina, but will have regular contact with Brad.
据报纸称,皮特安排这顿饭是为了说服茱莉去寻求心理医生的帮助,他怀疑茱莉心态低迷,并称有自杀倾向。
Brad organised the meal as an intervention - to persuade Angelina to get psychiatric help for depression and an alleged suicide attempt, according to the paper.
他们的一位朋友说:“茱莉和皮特仍然常常在一块。”
Onefriend said: "Angelina and Brad are still very much together."
布拉德·皮特的妈妈近日正在千方百计挽救皮特·茱莉的关系。
Brad Pitt's mother is desperately trying to help save her son's relationship with Angelina Jolie.
有消息称,布拉德·皮特和安吉莉娜茱丽打算今年圣诞期间在南非举行婚礼。
Brad Pitt and Angelina Jolie are reportedly planning a Christmas wedding in South Africa.
看看布拉德·皮特和安吉丽娜·茱莉,他们不是轮流拔得头筹么。
茱莉和皮特把什洛真人的第一张照片卖给了《人物》杂志,称所得收入将捐给慈善组织。
Jolie and Pitt sold the first picture of the real Shiloh to People magazine, saying all proceeds (14) would be donated to charity.
尽管只有两个月大,但是希洛·诺维尔·茱莉·皮特却已经享受到了明星般的待遇。她是首个在纽约杜莎夫人蜡像馆拥有自己蜡像的小婴儿。
At just 2 months old, Shiloh Nouvel Jolie-Pitt is already getting the star treatment as the first-ever infant replica at New York City's Madame Tussauds Wax Museum.
红毯上穿绿裙! 论抢眼球谁也拼不过安吉丽娜·茱莉和布拉德皮特!
Angelina Jolie and Brad Pitt are perfection on the red carpet at the 2011 Golden Globe Awards.
茱莉在片中扮演Pearl的妻子。影片的制作人是皮特。
Jolie is playing the role of Pearl's wife in the film which is bring produced by Pitt.
诚然,布拉德·皮特、妮可·基德曼和安吉丽娜·茱莉们垄断了八卦周刊的聚光灯,但论及银行的收支状况,与哈里森·福特相比,这些新闻媒体的宠儿就显得相形见绌了。
The likes of Brad Pitt, Nicole Kidman and Angelina Jolie may monopolise the media spotlight, but judged in terms of bank balance alone, they pale into insignificance when compared with Harrison Ford.
他们与布拉德·皮特和安吉莉娜·茱丽、黛米·摩尔和阿什顿·库切尔以及林莉子爵及子爵夫人等夫妇共同登上《名利场》杂志的“最佳穿着排行榜”。
They rub shoulders in the magazine with other best dressed couples such as Brad Pitt and Angelina Jolie, Demi Moore and Ashton Kutcher, and Viscount and Viscountess Linley.
我觉得布拉德“皮特和安吉莉娜”茱莉分别是当红的男女影星。
I think Brad Pitt is the most popular actor and Angelina Jolie is the most popular actress.
布拉德·皮特和安吉莉娜茱丽领养的儿子马德克斯被评为“非常可爱的明星宝贝”。
Brad Pitt and Angelina Jolie's adopted son Maddox has been voted the cutest celebrity child.
茱莉和皮特把什洛真人的第一张照片卖给了《人物》杂志,称所得收入将捐给慈善组织。
Jolie and Pitt sold the first picture of the real Shiloh to People magazine, saying all proceeds would be donated to charity.
茱莉和皮特家庭的欢乐时间。分手前数月,已有谣传两人关系紧张。
The split comes after months of rumours that their relationship was on the rocks.
主演过电影《史密斯夫妇》的皮特和茱莉有另外两个孩子,分别是一岁的撒哈和四岁的麦多克斯。这两个孩子不在展出之列。
Pitt and Jolie, who starred together in "Mr. & Mrs. Smith, " have two other children, Zahara, 1, and Maddox, 4. Those children aren't on display.
主演过电影《史密斯夫妇》的皮特和茱莉有另外两个孩子,分别是一岁的撒哈和四岁的麦多克斯。这两个孩子不在展出之列。
Pitt and Jolie, who starred together in "Mr. & Mrs. Smith, " have two other children, Zahara, 1, and Maddox, 4. Those children aren't on display.
应用推荐