它提到很多苹果公司的员工目前既使用触摸板又使用鼠标。
They note that plenty of people at Apple have been using the Magic Trackpad alongside the Magic Mouse.
蒂姆·库克(苹果):苹果公司的员工认为蒂姆·库克怎么样?
Tim Cook (Apple) : What do Apple employees think of Tim Cook?
我相信苹果公司的员工一定深知这些,并已做好准备,确保不会出现此类情况。
I'm certain the folks at Apple are very cognizant and are prepared to make sure that doesn't occur.
他是苹果公司的首席执行总裁,在一封电子邮件中向苹果公司的员工宣布,将要临时放弃对公司的日常管理。
CEO of Apple, announcing in an email to Apple employees that he will be temporarily relinquishing day-to-day management of the company.
如果你正为一家根据501 (c)(3)条款运作的非营利组织工作,苹果公司的员工也许马上就会成为你募捐的对象了。
If you work at a 501 (c) (3) non-profit organization you might want to start reaching out to Apple employees.
但不是这样,几个月之前,另一位苹果公司的员工在旧金山教会区的龙舌兰酒吧成功过的丢失了尚未发布的第五代苹果手机(预计将在10月4日透露)。
But no, a couple of months ago, another Apple employee managed to lose an unreleased iPhone 5 (due to be revealed on October 4th) in a tequila bar in San Francisco's Mission District.
苹果公司总部不仅是一个很棒的工作场所,那里还有一个巨大的餐厅,供所有的员工一起吃饭。
Apple Park is not only a fantastic working place, there is a huge dining hall for all the Apple people to have meals together at once.
苹果公司员工手里拿着图片右上角的新款iPodNano,右下角是新款iPod Shuffle,左边则是iPod Touch。
An Apple employee holds a new Apple iPod Nano, upper right, as the new iPod Shuffle, bottom right, and iPod Touch, left, are shown.
苹果公司从去年开始取消店内的校验区,为每个店内员工装备了一台手持扫描仪,以便更快地完成交易。
Apple started eliminating checkout areas at stores last year and has now finished arming each store employee with handheld scanners for faster transactions.
文中博主描述了和店内工作人员的对话,这些员工中的大多数坚信自己的雇主就是美国的苹果公司。
In the article, the blogger wrote about conversations with staff, many of whom were convinced they worked for the US electronics firm.
新总部将坐落在库比·蒂诺苹果公司现址的附近,拥有如公园般优美的环境,大到足以容纳12,000名员工。
It will be big enough to hold 12, 000 employees in a park-like setting near the existing base in Cupertino.
苹果的工作方式:乔布斯说苹果的员工能“惊人地合作”,苹果公司是家没有刚起步时的委员会和组织的公司。
How Apple works: Jobs said that Apple is "incredibly collaborative," a company with no committees and an organization like a startup.
商店里有着整洁的木头装修,印有苹果公司商标的海报和穿着蓝色的带有苹果公司商标的T恤的员工。
The stores have clean wood interior, Apple branded posters and employees in iconic blue T-shirts.
许多在苹果公司工作或者经常和该公司员工接触的人士表示,他们在最近的记忆中想不起苹果员工除了iPhone之外还使用过其他手机。
Several people who work at the company or deal regularly with employees there say they can't recall seeing Apple workers with mobile phones other than the iPhone in recent memory.
苹果公司员工手持公司最新的Shuffle。
“山寨”店员工坚持他们的iPod、iPhone、iPad都是苹果公司的产品,但是这些产品没有苹果公司的封签,很难验证。
The employees of the phony stores insist their iPods, iPhones, and iPads are real Apple products, but lacking Apple's seal of approval, it's hard to verify.
售货员穿着和苹果商店员工类似的蓝色T恤,不同的是没有印苹果公司的标志而是Sinzd。
Employees wear blue t-shirts similar to those worn by Apple employees but instead of the Apple logo, the shirts are printed with the Sinzd store name.
公司的员工分工比例与其收入结构是吻合的——22%的收入来自苹果公司的AppStore,这是智乐最大的收入来源。
The company's workforce split ratio matches revenue — 22% of its money comes from Apple's (AAPL) App Store, the largest contributor to Gameloft's balance sheet.
苹果公司首席执行长乔布斯(Steve Jobs)将有关微软员工使用iPhone的问询电邮转交该公司发言人处理,该发言人拒绝置评。
Apple CEO Steve Jobs referred an email asking about iPhone use at Microsoft to a spokeswoman, who declined to comment.
警方这份声明说,苹果公司的两名员工和住户见了面,然后进入房间寻找丢失物品;
'The two Apple employees met with the resident and then went into the house to look for the lost item, ' the police said in the statement.
由于苹果公司的高级经理人员伪造员工优先认股权行政文件确保一些高级经理人员的利益,其公司的股票遭受了重创。
Apple Computer's stock took a hit early Wednesday after a report that company executives had made up details on stock option administration documents to guarantee profits for certain executives.
像苹果公司,他们租赁了大型购物中心和有趣的店铺,以及雇佣那些熟知内情的员工,这些费用开支也很高。
Like with Apple, they have those rents in the shopping malls, fancy stores and all those hip people working there. That costs a lot.
在博客中,她写到了自己与员工的对话,发现店里多数员工都确信,他们是为真的苹果公司工作。
In the article, the blogger writes about conversations with staff, many of whom were convinced that they were employed by the U. S. electronics firm.
苹果公司的服务非常人性化,照顾到了人们每一个心理上的细节,例如,若顾客把他们的产品名字读错了,苹果员工是禁止纠正他们的。
Apple makes it personal, down to the last psychological detail: for example, staff are forbidden to correct customers if they mispronounce the names of its gadgets.
苹果公司的服务非常人性化,照顾到了人们每一个心理上的细节,例如,若顾客把他们的产品名字读错了,苹果员工是禁止纠正他们的。
Apple makes it personal, down to the last psychological detail: for example, staff are forbidden to correct customers if they mispronounce the names of its gadgets.
应用推荐