英语双关是重要的英语修辞格之一。
Pun is one of the most important figures of speech in English.
这就要求英语修辞格学习者进行多向思维,正确理解、辨认、使用各种修辞格。
Therefore, the learners of English figures of speech must think in different ways and understand, distinguish and learn to use them correctly.
本文从语用学的角度入手,分析了合作原则,礼貌原则与隐喻,夸张,弱言及反语等英语修辞格的关系。
From the perspective of pragmatics, this paper analyzes the relationship among cooperative principle, politeness principle and metaphor, hyperbole, meiosis, and irony.
本文论述修辞格的英语成语。
逆喻是英语文学作品中常见的一种修辞格,本文对其修辞作用及其结构进行了分析,并寻求直译、拆译、增词译等相应的汉译对策。
Oxymoron is a common rhetoric means in English literary works. This is to analysis its rhetoric function structure, and to explore the corresponding translation strategies to Chinese.
提喻法是英语中的一种修辞格,它有许多用法,其中之一是通过联想和类比以部分代替全体。
Synecdoche is a figure of speech in English, it has many uses, one of which is through association and analogy in order to replace the whole part.
英语幽默产生的根源多种多样,有修辞格的巧妙运用,有对语用中合作原则的违反,也有因词汇、语法、句法歧义而产生。
English humors generate from various sources, such as skillful use of rhetoric, violation of Cooperative Principle in pragmatics and ambiguity in vocabulary, grammar and syntax.
英语谚语大量使用修辞格,使之精练简洁、形象鲜明、韵律优美,从而产生强烈的艺术感染力。
Using many rhetorical methods, English Proverbs are concise and full of bold image and beautiful rhyme, and could intensify strong impact of art.
修辞格是英语修辞学的重要内容。
主要讨论《第一证书英语教程》中出现的轭式搭配,移就修辞格,矛盾修辞法,比喻和双关等五种修辞手法,并试图阐述这些修辞方法的特点和作用。
The author deals with following five kinds of figures of speech such as zeugma, transferred epithet, oxymoron, analogy and pun appeared in First Certificate in English Course.
英语隐喻和汉语隐喻分别属于两种语言中重要的修辞格。
English and Chinese metaphors are important rhetorical devices in two languages.
数量夸张是汉语和英语所共有的修辞格。
Quantitative hyperbole is a common figure of speech in both Chinese and English.
英语中的修辞格矛盾修饰法,是一种特殊的语言现象。
Oxymoron, as one of English rhetorical devices, is a special language phenomenon in English.
介绍英语常用结构修辞格,将其与汉语相应的修辞格进行对比,并对其翻译方法作了介绍。
This paper introduces English common structural figures of speech one by one, compares them with Chinese corresponding ones, and suggests the methods of translating them.
委婉语是英语修辞的重要表达方式,在教学中为了让学生认识和了解委婉语这一修辞格,本文对委婉语的历史、委婉语的形成和产生方面进行了论述。
Euphemism is an important figure of speech. To let the students get to know English euphemism, this article offers a brief exposition of its history, of its formation and origin.
通过实例分析,着重探讨了修辞格在幽默语言中的作用、幽默语言的语义学基础,以及研究幽默对感受英语语言文化的意义。
Examples are given to illustrate effective application of figures of speech in humorous language, and further discussion of the subject matter is conducted on a semantic basis.
英语谚语;来源;功能;修辞格。
英语双关语是重要的修辞格之一,这种修辞格广泛运用于各种文学作品,如诗歌、小说、故事、广告及谜语中。
English pun is one of the important figures of speech, and it is widely used in various literary works, such as poems, novels, stories, advertisements and riddles, etc.
第四章结合了第三章的观点,通过具体英语广告实例对标题中的用词、句子结构、称谓模式、修辞格进行了阐述,分析了广告语言对广告效果的影响;
The fourth chapter combines the viewpoints from the previous chapter third and explores the effect of the advertising English as a whole advertising process.
移置是英语和汉语中一种常见的修辞格。
Transferred epithet or hypallage is a common figure of speech in both English and Chinese languages.
本文从预设、合作原则、言语行为、关联理论的角度,通过例子分析说明了英语移就修辞格的语用理据。
Some pragmatic motivations, in perspective of deixis, presupposition, cooperation principles, speech acts and relevance, can be found in some concrete humorous utterances.
本文结合相关语言材料的分析,从英国文化习俗与“移位修饰语”辞格的关系入手,探讨英国文化习俗对英语“移位修饰语”修辞格的影响。
Through samples of transferred epithet, the present paper attempts to make an analysis of them from the relationship between transferred epithet and culture and cu…
本文结合相关语言材料的分析,从英国文化习俗与“移位修饰语”辞格的关系入手,探讨英国文化习俗对英语“移位修饰语”修辞格的影响。
Through samples of transferred epithet, the present paper attempts to make an analysis of them from the relationship between transferred epithet and culture and cu…
应用推荐