首先,它向国内的怀疑论者们证明了英特尔已经真正转变为一个消费品牌。
First, it proved to internal sceptics that Intel really had become a consumer brand.
在个人电脑领域,英特尔支配着硬件的发布速度,OEM商们只能等着CPU升级,然后通过库存管理、分发销售渠道和品牌来形成差异化。
In PCs, Intel dictates the pace of hardware releases– OEMs essentially wait for CPU updates, then differentiate through inventory control, channel / distribution and branding.
内置英特尔的活动使得英特尔成为了家喻户晓的品牌名称,这既是优势的来源也是一种弱点。
The Intel Inside campaign made Intel a highly visible and familiar brand name, which is both a source of strength and of weakness.
依靠品牌建设和广告推广芯片,英特尔不仅仅向消费者打开了电脑,他同时也将自己暴露在评论和可能的销售损失下。
By branding and advertising its chips, Intel had not only opened computers to consumers, it had also opened itself to criticism and possible sales losses.
今天,英特尔被认为是全球最具价值的品牌之一,仅仅落后于消费品牌比如可口可乐和万宝路。
Today, Intel is considered one of the most valuable brands in the world—right behind consumer brands such as Coca-Cola and Marlboro.
我们曾经服务过国内外的众多知名品牌,如:中国移动、中国电信、诺基亚、英特尔、宝马、三星等。
We had served the domestic and foreign numerous well-known brands, for example: China moves, the Chinese telecommunication, Nokia, Intel, the BMW, Tristar and so on.
将因特尔的零件配置到价格更低的个人电脑上,会对英特尔品牌的市场认知产生什么样的影响?
How will placing its components in the new lower-priced PCs affect the market's perception of Intel?
微软、英特尔、摩托罗拉、柯达、通用汽车等美国驰名品牌的商品畅销中国市场。
Products bearing such famous American trademarks (brands) as Microsoft, Intel, Motorola, Kodak and GM sell quickly on the Chinese market.
微软、英特尔、摩托罗拉、柯达、通用汽车等美国驰名品牌的商品畅销中国市场。
Products bearing such famous American trademarks (brands) as Microsoft, Intel, Motorola, Kodak and GM sell quickly on the Chinese market.
应用推荐