一家英国的公司加大投入于多年的梦想,那就是建造一架能够飞往太空的飞机。
A British firm is upping the ante in a long-held dream to build an airplane that also can fly in space.
光是威胁再进行劳工运动就已经让英国航空公司承诺从其他航空公司租赁飞机,重新调度员工以便完成任务。
The mere threat of further industrial action has involved it in commitments to lease planes from other airlines and redeploy staff in order to fulfil its schedules.
例如,作为“英国宇航系统公司”计划之一的无人机联合控制系统将使得喷气式飞机的飞行员在飞行过程中同时指派无人机分队执行侦查或战斗任务。
Among BAE Systems’ plans, for example, is the co-operative control of drones, which would allow a pilot in a jet to fly with a squadron of the robot aircraft on surveillance or combat missions.
该项目的学术和制造伙伴包括有英国国防部和沃尔沃公司,前者有志于拓展机器人无人飞机机型系列。
The work’s academic and industrial partners include the British Ministry of Defence, which is interested in extending the range of robotic drones, and Volvo.
英国石油公司称,失事飞机受雇于该公司,当时它正从英国石油公司的一座钻油井平台返回陆地。
Oil company BP hired the helicopter. The accident occurred when it was returning from BP's Miller oil field.
空中客车公司,你会记得,是一个在法国、德国、英国以及西班牙这四个国家中拥有十六家工厂的欧洲飞机财团。
Airbus, you will recall, is a European aircraft consortium, with sixteen factories in four countries: France, Germany, Britain, and Spain.
英国航空公司和法国协和航空公司都已经恢复客运飞行。英国航空公司的协和飞机从伦敦起飞后不久,法国的一架协和飞机也从巴黎起飞飞往纽约。
An Air France Concorde took off from Paris for New York shortly before the British Airways jetliner left London as both companies resumed Concorde passenger services.
还有一次事故也是发生在上世纪八十年代,当时英国航空公司的一架波音747客机也是飞入尘云之中,沙砾全都喷在了挡风玻璃之上,飞行员只能面朝侧窗才将飞机安全着陆。
In another incident in the 1980s, a British Airways 747 flew into a dust cloud and the grit sandblasted the windscreen. The pilot had to look out a side window to land safely.
一家英国公司发明了一种能用iPhone手机控制的玩具直升飞机。
A British company has created a toy helicopter that can be controlled by the iPhone.
英国航空公司的首席执行官Willie Walsh希望飞行一架波音747飞机从伦敦希斯罗机场飞往威尔士的加的夫,以此收取关于火山灰影响的数据。
The chief executive of British Airways, Willie Walsh, hopped aboard a Boeing 747 flying from London’s Heathrow Airport to Cardiff, Wales, to gather data on the ash.
英国航空公司计划宣布其公司所属的7架协和式飞机的保存地点。
British Airways plans to announce where its fleet of seven Concordes will be kept.
英国航空公司和法国航空公司使用协和飞机,在伦敦希思罗机场和巴黎戴高乐机场、纽约肯尼迪机场或华盛顿达拉斯机场之间飞行。
The Concorde was used by British Airways and Air France to fly between London's Heathrow Airport or Paris' Charles de Gaulle and New York's JFK or Washington, D.C.'s Dulles.
1988年12月21日,泛美航空公司103号飞机爆炸于苏格兰小镇洛克比上空,这是英国历史上最严重的恐怖袭击。
THE bombing that blew up Pan Am flight 103 in the sky above Lockerbie, a small Scottish town, on December 21st 1988, was the worst terrorist atrocity in British history.
阿曼后来从英国航空公司购进了15架鹰式喷气式飞机,阿曼自80年代至今都在使用。
Oman subsequently purchased from British Aerospace a fleet of 15 Hawk jets, which it has been operating since the 1980s.
2005~2006年,阿曼购进了一批美国洛克希德公司造的F-16喷气式飞机,淘汰了一个空军中队的美洲虎战机,但是现在阿曼还使用着26架英国造的美洲虎战机。
There are 16 British-supplied Jaguars still in operation following the replacement of a squadron of Jaguars with F-16 fighter jets made by Lockheed Martin, a US defence contractor, in 2005 and 2006.
据英国广播公司22日报道,威尔士亲王发言人表示,查尔斯王储为节约旅费,决定搭乘一位朋友的私人飞机,赴美国进行国事访问。
The Prince of Wales will cut travel costs by using a personal friend's private airplane for an official visit to the US, his spokesman says, BBC reported Friday.
总共制造了20架协和飞机机身,有14架在参与制造的英国和法国的航空公司运营。
In total 20 Concorde airframes were made, with 14 entering airline service in the manufacturing countries of Britain and France.
由航空公司来教人如何应对空难似乎有点奇怪,但英国航空认为,该课程有助于培养客户忠诚度,并能帮助飞机乘客放松紧张的心情。
It seems odd that an airline would want to train people to deal with catastrophe, but British Airways believes the course engenders customer loyalty and helps calm nervous fliers.
在英国航空公司的协和式飞机上,送过午饭以后,西莉亚合上了双眼,开始清理脑子里的各种念头。
On the British airways Concorde, after luncheon had been served, Celia closed her eyes and marshalled her thoughts.
你的这一班机是英国航空公司的飞机。
1965年,希克森在英国皇家飞机公司研制出一种玻璃漆。
A glass lacquer was developed by hickon at the royal aircraft establishment in england in 1965 .
他告诉英国广播公司,飞机下降很快,在失联前一分钟已经降落了1500米。
He told the BBC that the plane started to drop very fast, losing 1,500m in one minute before coverage was lost.
这份合同是由洛克希德·马丁公司制定,位于剑桥的马歇尔航空公司授予的,洛·马公司是英国皇家空军“三星”飞机的设计者。
The contract was awarded by Marshall Aerospace of Cambridge, appointed by Lockheed Martin as the design authority for the U. K. RAF TriStar fleet.
鹞式飞机之所以能垂直起落,关键是其设计独特、性能优秀的英国罗·罗公司的“飞马”发动机。
The reason why Harrier can do the vertical taking off and landing is all depend on its' well designed, excellent representation Rolls-Royce Pegasus engine.
他说:“协和飞机不仅是英国航空公司的象征,还是航空旅行和正常生活的象征。”
"Concorde is a symbol of British Airways, of air travel and normal life," he said.
鹞式飞机之所以能垂直起落,关键是其设计独特、性能优秀的英国罗·罗公司的“飞马”发动机。
The reason why Harrier can do the vertical taking off and landing is all depend on its' well designed excellent representation Rolls-Royce Pegasus engine.
鹞式飞机之所以能垂直起落,关键是其设计独特、性能优秀的英国罗·罗公司的“飞马”发动机。
The reason why Harrier can do the vertical taking off and landing is all depend on its' well designed excellent representation Rolls-Royce Pegasus engine.
应用推荐