英国Premier Oil石油公司股价上涨4.3%,至1876便士,据《观察家报》报道,韩国国家石油公司(Korea National Oil Corp)可能向Premier Oil石油公司提出收购要约。
Premier oil Plc jumped 4.3 percent to 1, 876 pence after the Observer newspaper reported Korea National oil Corp. may make a bid for U.K. oil producer.
虽然国际刑事法庭还没有获得这些资料,不过,上周英国《观察家报》独家得到了其中的部分文件资料。
The Observer was last week granted exclusive access to view some of the files – documents that even the ICC has not yet seen.
英国的《观察家》报发现在印度旁遮普邦的儿童中毒事件和该邦的火力电厂之间存在关联。
The UK's Observer newspaper has found evidence to suggest a link between the poisoning of Indian Punjabi children and the state's coal-fired power stations.
《观察家》报的调查表示,很多民众认为与布莱尔任首相之前相比,今天的英国更加危险、民众变得不快乐、舒适度也不如从前。
According to the Observer newspaper, many people now believe the country is more dangerous, less happy and less pleasant than it was in the pre-Blair era.
英国最早的一家星期日报纸《观察家报》首次出版。
The Observer, the oldest Sunday newspaper in the United Kingdom, was first published.
英国最早的一家星期日报纸《观察家报》首次出版。
The Observer, the oldest Sunday newspaper in the United Kingdom, was first published.
应用推荐