如果说牛顿是英国物理学界的莎士比亚,那么狄拉克就是弥尔顿,他是英国一流科学家中最有魅力、最令人费解的一位。
If Newton was the Shakespeare of British physics, Dirac was its Milton, the most fascinating and enigmatic of all our great scientists.
牛顿于1643年出生于英国林肯郡,他在18世纪早期英国和欧洲的科学界占据重要地位,被很多人视为他那个时代最伟大的科学家。
Born in 1643 in Lincolnshire, Newton dominated British and European science by the early 1700s and is considered by many as the greatest scientist of his era.
剑挢大学还与英国很大一部分最著名的科学家息息相关,包括艾萨克·牛顿、查尔斯·达尔文、史蒂芬·霍金和詹姆斯·克拉克·麦克斯韦等。
It also has been associated with the majority of Britain's most renowned scientists, including Isaac Newton, Charles Darwin, Stephen Hawking, and James Clerk Maxwell.
英国皇家学会,是英国最高科学学术机构,也是世界上历史最悠久的科学学会。牛顿、达尔文等著名科学家都曾是该会会员。
The royal society, England's highest academic institutions of science is, also the world's oldest science society. Newton, Darwin, and other famous scientists have which is member.
生活在300多年前的英国著名科学家艾萨克·牛顿就曾说过,他之所以比别人看得更远,是因为他站在巨人的肩膀上。 。
Isaac Newton, the famous British scientist who lived over 300 years ago, once said he saw further than others because he stood on the shoulders of giants.
牛顿,一个著名的英国科学家,他就是这样一个人。
但是他说他理解英国伟大的科学家艾萨克·牛顿的感受,即神肯定“创造”并且“维持”宇宙中的秩序。
But he says he understands the feeling of the great English scientist Isaac Newton that God did "create" and "conserve" order in the universe.
牛顿,一位生活在三百多年前的英国科学家说过,他看得比别人远,因为他是站在巨人的肩膀上。
Newton, a British scientist, who lived over 300 years ago, said that he saw farther than others because he stood on the shoulders of giants.
牛顿,一位生活在三百多年前的英国科学家说过,他看得比别人远,因为他是站在巨人的肩膀上。
Newton, a British scientist, who lived over 300 years ago, said that he saw farther than others because he stood on the shoulders of giants.
应用推荐