根据最新的报导,英国的老年人十分之一有营养不足之虞。
One in 10 elderly people in Britain are at risk of malnutrition, according to a new report.
老年人正目睹通胀吞噬他们存款的价值;在英国,通胀率上涨5.2%,但是银行存款收益率不足1%。
And the elderly are seeing inflation eat away the value of their savings; in Britain prices are rising by 5.2% but bank deposits yield less than 1%.
这些差异表明,尽管英国人的生活方式要比美国人更健康,但是美国的医疗保健体系要比英国更完善,老年人的寿命要略长一些。
The discrepancies suggests that while English people have healthier lifestyles than Americans, the latter's health care system is better able to patch them up.
该研究报告是由伦敦财政研究学会人员共同撰写,报告分析了来自美国和英国分别针对年龄在50岁以及以上的老年人进行的两份调查。
The study, co-authored by the Institute for Fiscal Studies in London, involved analyzing information from two comparable surveys of people aged 50 and over in the United States and England.
据说每年在英国有超过三十万老年人遭受各种虐待,我亲眼见到他们中间的一些人病逝于医院中。
More than 300, 000 elderly people are believed to be abused each year in the UK, and I've almost certainly seen some of them pass through the hospital too.
据说每年在英国有超过三十万老年人遭受各种虐待,我亲眼见到他们中间的一些人病逝于医院中。
More than 300,000 elderly people are believed to be abused each year in the UK, and I've almost certainly seen some of them pass through the hospital too.
学者们以英国已经进入老龄化社会作为资金调整的理据:到2020年,英国18至24岁的年轻人将会减少50万。相反,50岁以上的老年人则几乎增加435万。
The academics justify the shift by arguing that the UK is an ageing society: by 2020 there will be half a million fewer 18 - to 24-year-olds, but almost 4.35 million more over-50s.
发表在英国医学杂志一项研究报道,一种便宜的未被批准的药物可以帮助老年人阻止严重视力减退,并证明其安全和有效。
An inexpensive, but unlicensed drug to help prevent severe sight loss in older people has been shown to be safe and effective, finds a study published online in the British Medical Journal.
同时,《英国医学杂志》继续以预防老年人病情恶化为重点,即对骨质疏松的防与治必须协调一致。
Meanwhile the BMJ continues its focus on preventing falls in older people, which must go hand in hand with appropriate prevention and treatment of osteoporosis.
该报告是由伦敦财政研究学会人员共同撰写,报告分析了来自美国和英国分别针对年龄在50岁以及以上的老年人进行的两份调查。
The, co-authored by the Institute for Fiscal Studies in London, involved analyzing information from two comparable surveys of people aged 50 and over in the United States and England.
主要介绍了德国、日本、英国、美国关于老年人监护制度的相关立法,并归纳出国外老年人监护制度的启示。
Mainly introduced Germany, Japan, Britain, the United States about the legislation of guardianship system, and concludes the enlightenment of foreign guardianship system.
一份为肯特大学和“老年问题”慈善机构进行的调查显示英国普遍存在对老年人的歧视。在英国人们普遍认为到49岁就不再年轻了,而65岁是步入老年的标志。
A new survey compiled for the University of Kent and the charity age Concern showed ageism was rife in Britain where people, on average, see youth as ending at 49 and old age beginning at 65.
一份为肯特大学和“老年问题”慈善机构进行的调查显示英国普遍存在对老年人的歧视。在英国人们普遍认为到49岁就不再年轻了,而65岁是步入老年的标志。
A new survey compiled for the University of Kent and the charity age Concern showed ageism was rife in Britain where people, on average, see youth as ending at 49 and old age beginning at 65.
应用推荐