英国天然气公司和尼桑以及雷诺达成了类似的合作关系。
British Gas has done a similar deal with Nissan and Renault.
多家大型供应商,包括苏格兰和南部能源以及英国天然气公司,价格上涨高达9%。
Several big suppliers, including Scottish and Southern Energy and British Gas, have imposed price rises of up to 9%.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,该集团公布第三季度利润有所上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent after saying profit rose in the third quarter.
其他石油个股普遍走高,英国天然气集团股价上涨0.8%,该集团公布在巴西近海的油田钻探成功。
Other oil stocks were mostly higher, with BG Group PLC (UK:BG. 1,314, +13.00, +0.10%) gaining 0.8% after reporting successful drilling operations offshore Brazil.
目前英国天然气四分之一靠进口,大部分来自挪威;据英国电力煤气公司(Centrica)估算,到2015年,进口量会升至四分之三。
Britain currently imports around a quarter of its natural gas, much of it from Norway; by 2015, according to one estimate from Centrica, that could rise to three-quarters.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1,245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1, 245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U. K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1,245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
如果潮汐能、风能和波浪能都得到发展,英国就可以关闭天然气、煤炭和核能发电厂,并向欧洲其他地区出口可再生能源。
If tide, wind and wave power are all developed, Britain would be able to close gas, coal and nuclear power plants and export renewable power to other parts of Europe.
这些石油和天然气的很大一部分来自英国和挪威之间的北海海底。
A significant part of this oil and gas comes from under the North Sea between Great Britain and Norway.
大臣们也讨论了有必要建立清洁煤电站,以满足未来的电力需要,同时帮助英国减少对俄罗斯等国在天然气供应方面的依赖。
Ministers have talked up the need for clean coal plants to meet future electricity needs and to help Britain rely less on gas supplies from nations such as Russia.
但是在市场相对自由的英国,天然气以供需决定的市场价格进行交易。
But in relatively liberalised Britain gas is largely traded at spot prices set by current supply and demand.
英国由于发电的需要而对天然气的依赖看起来在十年内将会由低于二分之一上升到四分之三。
Britain's dependence on gas for its electricity seems set to rise from just under half to three-quarters in a decade.
最重要的是,它显示出英国发电的两大主要原料——天然气和煤——使用情况上的摆动关系。
Most importantly, it shows the swings between the most important sources of UK electricity - gas and coal.
根据英国石油公司的数据,这相当于北美350.8万亿立方英尺天然气储量的五倍多。
That’s more than five times the 350.8 trillion cubic feet of gas held in North America, according to BP.
在英国,电力价格是与天然气价格挂钩的,而后者的波动幅度非常大。
Electricity prices in Britain would be tied directly to gas prices, which can fluctuate wildly.
它还盛产石油和天然气,隶属于英国石油公司,从里海开采出来,流经横穿格鲁吉亚的新管道,直通土耳其和其他国家。
It also has oil and gas, which a consortium led by BP is extracting from the Caspian Sea and pumping through new pipelines across Georgia to Turkey and beyond.
到那时会建成一个进口液化天然气的终段储备站,这个储备站将由英国BG集团领导的建工团进行完成并已经安排就绪准备开工。
By then a terminal for the import of liquefied natural gas (LNG), being built by a consortium headed by Britain's BG Group, is due to start up.
上周,他在英国皇家工程学会发表演说称,石油、天然气、煤仍然是备选能源,世界上仍然有大量石油可用。
Oil, gas and coal would remain the fuels of choice - and there was plenty of oil left, he told the Royal Academy of Engineering last week.
北海的天然气一直都能满足英国的需求,但在1999年时供应量达到顶峰。
North Sea gas has served Britain well, but supply peaked in 1999.
根据年报,环保政策将在2020年把英国国内天然气价格上调18%,电价上调33%。
Green policies will raise domestic gas prices in 2020 by 18% and electricity prices by 33%, it said.
天然气(占英国发电量的40%)过剩的预测应该引起核电厂的关切。
Predictions of a glut in natural gas (which generates around 40% of Britain’s electricity) should worry atom-splitters.
北海天然气的储存量正在逐渐减少,使得英国的能源供应更加依赖并不可靠的进口渠道。
North Sea gas reserves are also dwindling, making the UK more dependent on unreliable imports.
与此相比,英国发电总量为700亿瓦,包括来自天然气、核能以及比例虽小但不断增长的风力发电。
That compares with the 70gw of total power produced in Britain from all existing sources, including gas, nuclear and a small but growing contribution from wind.
掌握在英国人自己手中的仅剩下天然气零售商Centrica和第三大公用能源公司Scottish&Southern。
Only Centrica, a gas retailer, and Scottish and Southern, the third-biggest energy utility, will remain in domestic hands.
由于英国石油和天然气产量的下降——2009年的产量是每天250万桶石油当量,刚好超过1999年峰值的一半。 因此,这块偏远之地也就成了他的最后之地。
But as the British oil and gas industry declines—production in 2009, at 2.5m barrels of oil equivalent (boe) per day, was justover half its 1999 peak—the remote region has become its last frontier.
由于英国石油和天然气产量的下降——2009年的产量是每天250万桶石油当量,刚好超过1999年峰值的一半。 因此,这块偏远之地也就成了他的最后之地。
But as the British oil and gas industry declines—production in 2009, at 2.5m barrels of oil equivalent (boe) per day, was justover half its 1999 peak—the remote region has become its last frontier.
应用推荐