• 有人告诉英国加入欧盟消息

    I was told the news of Britain's entry into the European Union.

    youdao

  • 波兰2005年加入欧盟那以后已有超过50万移居英国德国西班牙意大利

    Poland joined the European Union in 2005 and since then more than half a million people have moved to Britain, Germany, Spain and Italy.

    youdao

  • 如果丹麦加入的话欧元区几乎涵盖所有欧盟成员国因此英国可能显得格格不入了。

    If Denmark were to join too, the euro area would cover almost all of the eu's member states, so Britain might once again look like the odd one out.

    youdao

  • 讽刺的是,被证实经济弹性两个欧盟成员国(英国丹麦),却选择加入欧元区

    Ironically, the two eu members with arguably the most flexible economies are Britain and Denmark, both of which have chosen not to join the euro.

    youdao

  • 首先英国的反欧盟主义,最好的个方面可以树立一个好的榜样,比如希腊、葡萄牙西班牙没有做好准备的时候冲动的加入欧洲单一货币欧元。

    Begin with British Euroscepticism. At its best, it can set a good example.

    youdao

  • 日前,英国首相布莱尔表示:“加入欧元区的12个欧盟成员国符合自己国家利益”。布莱尔的一席话英国2010年前加入欧元区的可能性明显排除在外。

    Tony Blair yesterday effectively ruled out Britain joining the euro before at least 2010 when he said membership of the 12-country club would not be in the national interest.

    youdao

  • 诚然英国通常是欧元区综合体最大怀疑者,现在却在假装自己无足轻重,但是其它的“局外人”(加入欧元区的欧盟国家),已经纷纷起来争议。

    Indeed, the British, normally the most suspicious of euro-integration, are pretending that it does not matter.But other "out" countries are up in arms.

    youdao

  • 如果英国准备加入挪威俱乐部得接受欧盟法规的实际监管,其中包括工时指令布鲁塞尔将来可能想到所有法规。

    If Britain were to join the Norwegian club, though, it would remain bound by virtually all EU regulations, including the working-time directive and almost everything dreamed up in Brussels in future.

    youdao

  • 如果英国加入欧洲经济区欧洲自由贸易联盟我们还是签署绝大多数欧盟环境法因为这些法规同样影响统一市场的运行

    And if the UK joined the EEA or EFTA, we would still have to sign up to most of the EU's environmental laws, because those laws also affect the functioning of the single market.

    youdao

  • 大家普遍认为大多数英国希望加入欧盟就是为什么加入欧盟问题从来没有全民公决。

    It's commonly accepted that the majority of British people do not want to be "in" Europe, which is why we've not been given a referendum on the issue.

    youdao

  • 土耳其为期两天的访问中,英国首相卡梅伦对土耳其加入欧盟受阻进行强烈批评。

    During a two-day visit to Turkey, David Cameron used unusually strong language to lament his host's stalled bid for European Union membership.

    youdao

  • BBC预测暗示英国52%比48%的公投结果脱离已经加入43欧盟。自欧盟建立以来,英国将会是第一离开欧盟的国家。

    The UK has voted by 52% to 48% to leave the European Union after 43 years in an historic referendum, a BBC forecast suggests.

    youdao

  • 如果土耳其已经加入欧盟立场会和英国一模一样。”他补充道

    "If Turkey had already joined the EU, its position would be exactly the same as Great Britain," he added.

    youdao

  • 英国首相卡梅伦承诺争取土耳其加入欧盟。土耳其加入欧盟申请陷入僵局。

    British Prime Minister David Cameron has promised to fight for Turkey's stalled bid to join the European Union.

    youdao

  • 英国没有加入欧盟货币体系,感到很庆幸。他欧元产生使得很多东西都贵了

    Kershaw says he is glad Britain is not part of the euro currency zone, which he believes has made things more expensive.

    youdao

  • 2004年5月这些成员正式加入欧盟的时候,英国华盛顿关系不再孤立

    As of May 2004, when the new members formally take their seats, Britain will no longer be isolated in its ties to Washington.

    youdao

  • 斯科斯尔表示,英国没有加入欧盟申根区,这种劣势可以通过提供在线签证流程、使游客无需领事馆外排长队来抵消

    The disadvantage of being outside the EU's Schengen single-visa bloc could be offset by offering an online visa process, sparing visitors long queues at consular offices, said Mr Scowsill.

    youdao

  • 诚然英国通常是欧元区综合体最大怀疑者,现在却假装自己无足轻重但是其它的“局外人”(加入欧元区的欧盟国家),已经纷纷起来争议。

    Indeed, the British, normally the most suspicious of euro-integration, are pretending that it does not matter. But other "out" countries are up in arms.

    youdao

  • 爱尔兰法国英国物价水平低于欧盟平均值,分别为平均值的95%、90%和86%,一些加入成员国明显高于平均值,比如爱沙尼亚为平均值的119%。

    Prices are below the EU average in Ireland (95%), France (90%) and the U. K. (86%), whereas some new Member States are clearly above it, such as Estonia (119%).

    youdao

  • 爱尔兰法国英国物价水平低于欧盟平均值,分别为平均值的95%、90%和86%,一些加入成员国明显高于平均值,比如爱沙尼亚为平均值的119%。

    Prices are below the EU average in Ireland (95%), France (90%) and the U. K. (86%), whereas some new Member States are clearly above it, such as Estonia (119%).

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定