我若行恶,便有了祸。我若为义,也不敢抬头。
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head.
因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。
If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
所罗门说,他若作忠义的人,连一根头发也不至落在地上。他若行恶,必要死亡。
Solomon replied, 'if he shows himself to be a worthy man, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die.'
因为在你们中间所行的异能若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall.
伯赛大阿,你有祸了。因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。
woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
粘连松解后伞端正常、输卵管通畅者妊娠率4 7 4 % ,若行腹腔镜下输卵管造口术,2 6例无一例妊娠。
The pregnancy rate of normal fimbria and unobstructed tube after lysis of periadnexal adhesion was 47.4%, 26 cases of laparoscopic salpingostomy had no pregnancy.
哥拉汛哪,你有祸了,伯赛大阿,你有祸了,因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。
Woe unto thee, Chorazin! Woe unto thee, Bethsaida! For if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
所以,你的仇敌若饿了,就给他吃。若渴了,就给他喝。因为陪这样行,就是把炭火堆在他的头上。
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
我们若照他的命令行,这就是爱,你们从起初所听见当行的,就是这命令。
This is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment that you have heard from the beginning...
人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪。但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
那么想象一下,如果有100,000数据行和10个群集,若用手工完成那将花费多长时间。
Imagine how long it would take to do by hand if you had 100,000 rows of data and wanted 10 clusters.
你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌作仇敌,向你的敌人作敌人。
If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you.
我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
If we claim to have fellowship with him yet walk in the darkness, we lie and do not live by the truth.
但若爱德华兹可被视作“死空头”的话,那多数投行分析师则倾向做“死多头”。
But if Mr Edwards can be dubbed a perma-bear, most investment-bank strategists tend to be perma-bulls.
拉比,我们知道你是由神那里来作师傅的,因为你所行的神迹,若没有神同在,无人能行。
Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, and no one else can do these signs that you do apart from the presence of God.
行白内障手术的病人若同时患有病理性近视,则其发生视网膜脱离的风险将更大。
People with pathological myopia who have cataract surgery are at higher risk for retinal detachment.
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his enemies live at peace with him.
神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth.
摩西对他们说,你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗。
And Moses said unto them, if ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war.
摩西对他们说,你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗。
Then Moses said to them, "if you will do this — if you will arm yourselves before the LORD for battle."
他若生一个儿子,作强盗,是流人血的,不行以上所说之善,反行其中之恶,乃在山上吃过祭偶像之物,并玷污邻舍的妻。
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife.
你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的神,行他的道,专靠他。
If you carefully observe all these commands I am giving you to follow — to love the LORD your God, to walk in all his ways and to hold fast to him.
你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的神,行他的道,专靠他。
If you carefully observe all these commands I am giving you to follow — to love the LORD your God, to walk in all his ways and to hold fast to him.
应用推荐