可是,若神呼召我们,我们必须顺从!
以赛亚促请我们举目向天发问:若神创造穹苍,又知道每颗星星的名字,我们的神到底有多大?
Isaiah prods us to look to the heavens to ask questions. If God made this and he knows the name of every star, what size God do we suppose we're dealing with?
对于人类,若遵行神的道,与基督同行,就是成全自己。
For the human being, following the Word of God, going with Christ means fulfilling oneself.
我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
If we love one another, God loves is in us and his love is perfected in us.
我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
If we say that we have not sinned we make him a liar and his word is not in us.
因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许。但神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕。
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
若耶和华是神,就当顺从耶和华。若巴力是神,就当顺从巴力。
If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him.
因为承受产业,若本乎律师,就不本乎应许,但神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕。
For if the inheritance comes from the law it no longer is from promise, but God granted to Abraham through promise.
我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
If we confess our SINS, he who is faithful and just will forgive us our SINS and cleanse us from all unrighteousness.
而且若丈夫在妻子面前向神祷告祈求饶恕——哇!
And when he prays for God's forgiveness in front of her-wow!
我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
If we claim to have fellowship with him yet walk in the darkness, we lie and do not live by the truth.
我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他。因为他曾说,我是神的儿子。
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
因为他是神的佣人,是与你有益的,你若作恶,却当惧怕,因为他不是空空的佩剑。
For it is God's servant for your good, but if you do what is wrong you should be afraid, for the authority does not bear the sword in vain.
你若谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓立你作为自己的圣民。
The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways.
他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他。因为他曾说,我是神的儿子。
He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.
你们若离弃耶和华去事奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。
If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you.
你们若留意听从耶和华你们神的话,这事必然成就。
And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。
But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
若首饰匠的细锤无法除去我们的棱角,神便动用大锤。
If a jeweler's hammer isn't strong enough to chip off our rough edges, God will use a sledgehammer.
神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
应用推荐