先锋号在二月十四号返回苏格兰法斯兰的基地。
HMS Vanguard returned to its home base at Faslane in Scotland on February 14.
本周一,苏格兰法夫郡的科学家们公布,海豚和人类一样,通过称呼对方的“名字”进行交流。
Dolphins communicate like humans by calling each other by name, scientists in Fife reported on Monday.
劳埃德集团可能会出售它在苏格兰的分行,哈利法克斯银行在那儿已经占据了很大的市场份额。
Lloyds may sell its branches in Scotland, where HBOS has a big market share.
在英格兰的诽谤法中(苏格兰的情况与此不同),公众如果想要了解某事,那么这就是对诽谤指控的一个有限的抗辩理由。
In English libel law (Scotland’s is different), the fact that the public has an interest in knowing about something offers only a limited defence against a charge of libel.
但是少数人为利用英国“非常有利于原告”的诽谤法而来(苏格兰除外)。
But a few come to take advantage of England's ferociously claimant-friendly libel laws (Scotland's are different).
如果这项规定要跟巴塞尔协定挂钩的话,总比率会达到13.5%,这样很容易的就可以帮助英国哈利法克斯苏格兰银行挽回损失。
If this were in line with the Basel rules it would take the total ratio to 13.5%, easily enough to have dealt with the losses of Britain's worst blow-up, HBOS.
新的劳埃德银行集团今天也承认纳税人持有股份已上升至43%,这才勉强被苏格兰哈里法克斯银行所接收。
The new Lloyds Banking Group is expected to concede today that the taxpayer is to increase its 43% stake in the bank, which has been crippled by the HBOS takeover.
苏格兰皇家银行持续亏损,劳埃德银行和苏格兰哈利法克斯银行为削减成本的运营整合尚未全面奏效。
The slimming-down of RBS and the cost-cutting integration of the operations of Lloyds and HBOS have yet to take their full toll.
加上苏格兰首都金融业的核心、曾经辉煌的银行——苏格兰皇家银行和苏格兰哈利法克斯银行被肆意的挥霍拖垮,看来问题根源深刻。
With its once-mighty Banks, RBS and HBOS, the heart of the Scottish capital's financial industry, brought low by reckless profligacy, the problems look deep.
如此的话,2011年,本将因并购苏格兰哈里法克斯银行而利润可观的英国劳埃德船级协会,将会由于25%左右的零售市场份额在英国而颇具风险。
In that case, Lloyds's acquisition of HBOS, which in 2011 will start to come good in terms of profitability, looks vulnerable because of the combination's 25% or so retail-market share in Britain.
假若那样的话,莱斯银行收购苏格兰哈里法克斯银行的行为看上去相当不可靠,因为考虑到后者的获利能力使其将会在2011年走出困境,而双方联合后将占全国零份额的25%左右。
In that case, Lloyds’s acquisition of HBOS, which in 2011 will start to come good in terms of profitability, looks vulnerable because of the combination’s 25% or so retail-market share in Britain.
莱斯银行集团宣布已经赚取每季度的税前利润,自从英国银行将优先股发给股东作为红利和接管苏格兰哈里法克斯银行之后,这是该行第一次转亏为盈。
Lloyds Banking Group said it had made a quarterly pre-tax profit, the first time the British bank has returned to the black since its bail-out and takeover of HBOS.
英国央行行长默文•金透漏了2008年10月时,苏格兰皇家银行和苏格兰哈里法克斯银行距破产有多近。
Mervyn King, the governor of the Bank of England, revealed how close Royal Bank of Scotland and HBOS came to collapse in October 2008.
雷曼破产后不到一天,英国最大抵押贷款银行哈里法克斯银行也走到了崩溃的边缘,10月初,皇家苏格兰银行也危在旦夕。
Within a day of Lehman going bust, Britain's biggest mortgage lender, HBOS, was on the brink of collapse and by early October so was Royal Bank of Scotland.
2009年11月5日,苏格兰考登·比斯·凯莉·莫法特(右)注视着她的丈夫托马斯·梅森下士的棺木从圣三一教堂抬出。
Kylie Moffat (right) watches the coffin of her husband Corporal Thomas Mason, carried from Trinity Parish Church on November 5, 2009 in Cowdenbeath, Scotland.
显而易见的是,欧盟委员会将会强令苏格兰皇家银行以及劳埃德银行集团(即合并后的劳埃德TSB银行和哈利法克斯银行)进行改组。
The elephant in the room is what restructuring the commission will force on RBS and Lloyds Banking Group (the merged Lloyds TSB and HBOS).
只有苏格兰哈里法克斯银行(HBOS)这唯一一家英国大银行出现了亏损,这可能超过了新巴塞尔3资本的标准 。
Only one of Britain’s big banks, HBOS, made losses that would have overwhelmed the new Basel standards.
他说根据苏格兰1985年的家庭法,无限期的给予妻子们补偿,或一次性付清,或者分期付款,这在法庭上都是公开的。
He said that it is open for courts to award wives compensation in lump sums or installments with no time limit under the Family Law (Scotland) Act 1985.
他说,按1985年家庭法法案(苏格兰),法院对妻子们的赔偿是一次付清还是没有限期的分期进行赔偿,都有可能。
Status Offline He said that it is open for courts to award wives compensation in lump sums or installments with no time limit under the Family Law(Scotland) Act 1985.
贝尔法斯特是一个工业大城市,这里有许多精美的建筑,还有一个大型的港口。从这个港口出发,许多船只往来于通向苏格兰和英格兰的航线上。
Belfast is a large industrial city with many fine buildings and a big port from which ships come and go to Scotland and England.
纳税人不得不通过紧急注资来挽救两大银行——苏格兰皇家银行和苏格兰哈里法克斯银行(现在双双并入劳埃德银行集团) 。这促使一些管理人士在本周出面道歉。
Taxpayers have had to rescue two big ones—Royal Bank of Scotland and HBOS (now absorbed into Lloyds Banking Group)—with emergency recapitalisations, prompting apologies this week from those in charge.
在议会听证会上这位前hbos(苏格兰哈里法克斯银行)风险部门主管说他在2004年因为警告HBOS扩张太快而被解雇。
At the parliamentary hearing the former head of risk at HBOS said he had been dismissed in 2004 for warning the bank that it was expanding too quickly.
在议会听证会上这位前hbos(苏格兰哈里法克斯银行)风险部门主管说他在2004年因为警告HBOS扩张太快而被解雇。
At the parliamentary hearing the former head of risk at HBOS said he had been dismissed in 2004 for warning the bank that it was expanding too quickly.
应用推荐