这个装置是由法国参议院投资兴建的,以庆祝每年的含羞草花节。
The installation was sponsored by the French Senate to celebrate the annual Fête du Mimosa.
这是花节上的乐手在彩车上演奏“迎春曲”。
These are musicians on the floats playing the "Welcome spring music" at the Flower Festival.
始花节位和采收始期与单株产量间存在一定的负向相关。
There was certain negative correlation between first flower node, initial harvesting date and single plant yield.
而编织工艺参数众多,其中花节距和编织角是最基本的参数。
Among all the parameters, the pitch length and the braiding Angle are the basic parameters.
在荷兰一年一度的花节盛会上,人们用万朵鲜花扎成各式彩车,欢聚街头。
At Holland's annual flower Festival pageant, people created all kinds of floats using tens of thousands fresh flowers and gathered happily in the streets.
讨论了小波变换在复合材料预制件花节长度测量中的应用技术,建立了花节长度自动测量系统。
The paper discussed application technology about composite material preform stitch measured using wavelet transform. The system is rested on the multi scale analysis of wavelet transform.
美国玫瑰花节已有百余年历史,获得了极大的经济效益和社会效益,成为知名而经典的花卉节庆。
Tournament of Roses in America has more than 100 years of history, which brings great social and economic benefits, and it has been a well-known and classical flower festival.
4月5日起,中国中部的洛阳将举办为期一个月的牡丹花节。 洛阳市种植牡丹已有1500多年的历史。
A month-long festival celebrating the flower will be held starting April 5 in central China's Luoyang, a city that has been growing peonies for more than 1,500 years.
实验结果说明,该系统的测试结果与手工测量结果相吻合,从而还证实了小波变换用于复合材料预制件花节长度测量是可行的。
The experiments show that tested results are consisted with handiwork. This system proved that it is possible for stitch of composite material preform will be analyzed using wavelet transform.
一根长梗的每个节上都长出了一朵淡蓝色的花。
A single pale blue flower grows up from each joint on a long stalk.
我在教师节送给我们老师一些花。
我们将在教师节送给老师一朵花作为节日礼物。
We will give our teacher a flower as the festival present on Teachers' Day.
一个忙碌的花商怎么可能有时间和每一位在母亲节订购鲜花的顾客进行视频会议呢?
How on earth would a harried florist find the time to hold a video conference with every customer who orders flowers for Mother's Day?
白色的棉花糖赐予了这一节日“白色”的名字,但其他礼物如糖果、花等等在近年来变得越来越流行了。
The white marshmallows gave the day its name but other kinds of presents such as candy, flowers, etc. have become more popular over the years.
一个忙碌的花商究竟将如何找出时间与母亲节当天预定鲜花的每个客户进行一场视频会议呢?
How on earth would a harried florist find the time to hold a videoconference with every customer who orders flowers for Mother's Day?
传统的母亲节是一个大的“花与巧克力节”。
Traditionally Mothers day is the big "Flowers and Chocolate" day.
虽然他们乘“五月花”号到达美洲大陆的时候也随船携带了糖,但是到感恩节的时候供应量已经减少。
They had brought some sugar with them on the Mayflower but by the time of the feast, the supply had dwindled.
而且,正如第一次感恩节以来每个人都在做的,我们将花一些时间考虑我们在感谢什么:上帝赋予美国的恩惠,和彼此的祝福。
And just as folks have done in every Thanksgiving since the first, we'll spend some time taking stock of what we're thankful for: the God-given bounty of America, and the blessings of one another.
每到情人节或是结婚纪念日,他都会给妻子买花、买礼物,希望从物质上弥补心灵上的缺憾。
Each Valentine's Day and on their wedding anniversary, he would buy her flowers and gifts, trying to compensate materially for his missing heart.
情人节这天,网络上有那么多的礼物可以挑选——玫瑰花,吻,各式鲜花,巧克力等等,这位送礼人一定会忙得够呛。
And with so many Valentine's Day gifts to choose from -- roses, kisses, flowers, chocolates -- the gifter plans to be busy today.
大家好!在这个父亲节周末,我想花几分钟时间谈谈我那份有时倍感困难但却永远最有价值的工作——父亲。
Hi, everybody. This Father's Day weekend, I'd like tospend a couple minutes talking about what's sometimes my hardest, but always mymost rewarding job – being a dad.
但记住,许多人将从中获利。 人们称它“花商节”或“馅饼厨师节”。
Many people have named this day as "Florist's day" or "Pastry cook's day".
每到五月的第二个星期日,花匠忙得笑开了花,巧克力商乐得合不拢牙,珠宝熠熠生辉,餐厅人满为患——所有这些都是为了庆祝母亲节。
Come every second Sunday of May, florists do blooming business, chocolatiers see sweet sales, jewellers bling up and restaurants fire up their woks to celebrate Mother's day.
波兰斯基将会在瑞士举行的苏黎世电影节上荣获终身成就奖,他已经于2002年凭借《钢琴师》花的最佳导演奖。
Polanski was to receive a lifetime achievement award at the Zurich Film Festival, and washeld there. He won an Oscar in 2002 for Best Director for The Pianist.
复活节的百合花!
今年很多澳大利亚人确实可以过一个开心的圣诞节 了。 一项经济预测报告显示,在圣诞来临之际,澳大利亚很多公司将金融危机抛之脑后,准备大花一笔办年终派对。
Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast.
今年很多澳大利亚人确实可以过一个开心的圣诞节 了。 一项经济预测报告显示,在圣诞来临之际,澳大利亚很多公司将金融危机抛之脑后,准备大花一笔办年终派对。
Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast.
应用推荐