在这个问题上你只有两种解决方案:花数小时寻找该字体,或者利用Whatthefont的服务。
At this point, you have only two solutions: Searching for the font during hours, or using the What the font service.
——花一些时间调整你的电脑的外观(桌面图片,菜单颜色,字体……)。
Spend some time tweaking the appearance of your computer (desktop pictures, menu colors, fonts etc...)
艾米丽·波斯特研究所建议寄一张手写的感谢条,不过至于是用花体字还是印刷字体写则无所谓,只要整洁就行了。
The Emily Post Institute recommends sending a handwritten thank-you but says it doesn't matter whether the note is in cursive or print, as long as it looks tidy.
到了二战时期,印刷字体在美国已经相当普及了。现在,孩子们通常在幼儿园学习印刷体,从三年级开始学习花体。
By World War II, manuscript, or print writing, was in standard use across the U.S. Today schoolchildren typically learn print in kindergarten, cursive in third grade.
字体该足够大。别用太花的字体以便能够看清。
Make fonts large enough. Use fonts that are not too decorative so they are easy to read.
在当今计算机时代,系统给出的五花八门的字体麻木了人们的视觉神经,米字格里的尝试与探索,将唤起人们对汉字的再思考。
In this computer age a variety of typefaces systematically furnished benumb people's visual sense. experiments and explorations in mizi grid will arouse people to ponder over chinese characters again.
现在的80后们有一手标志性的字迹:结构松散、字体幼稚,而且几乎没有人会用花体了。
People born after 1980 tend to have a distinctive style of handwriting: a little bit sloppy, a little bit childish and almost never in cursive.
这是因为主体文本打破了一致性原则,尤其是当标题字体是serif字体的时候(serif字体有一些花体,比如字母“y”的最后一笔的末尾)。
That's because body text gets to break the consistency rule, especially if your heading fonts are serif fonts (serif fonts have the little squiggles, like at the end of the downstroke of the "y").
花字:被花纹围绕着的字体。主要用作起首字母。
Ornamented type: Typeface embellished with decorative flourishes. Used mainly as initial.
谁有英语花体书写字体?
谁有英语花体书写字体?
应用推荐