恒岭附近有几亩芦苇地。
从前有一个农夫,他的地在一片芦苇地的旁边。
Once there was a peasant. His land was beside a reed bed which was often infested with the beasts.
但不包括属于专业性桑园、茶园、果园、果木苗圃、林地、芦苇地、天然或人工草地面积。
The land of mulberry fields, tea plantations, orchards, nurseries of young plants, forest land, reed land, natural and man-made grassland and other lan are not included in cultivated land.
那芦苇地里常常有野兽出没,他担心自己的庄稼被野兽毁坏了,就总是拿着弓箭到庄稼地和芦苇地交界的地方去来回巡视。
He worried that his crops might be ruined by the beasts, so he would take the bow and arrow with him and scouted around the area between the crop land and the reed bed.
成千上万只青蛙在河岸的芦苇中呱呱地叫。
她像一根芦苇似地哆嗦着,可怜的东西,完全惊慌失措地靠在桌边。
She trembled like a reed, poor thing, and leant against the table perfectly bewildered.
风愈发地强劲,就在一瞬间,巨大的橡树倒下了,被狂风连根拔起,轰的一声,倒在深表同情的芦苇丛中。
The wind redoubled in fury, and all at once the great tree fell, torn up by the roots, and lay among the pitying Reeds.
提供最佳水禽栖息地,都是清一色的芦苇沼泽地区种植的急诊。
Providing the best waterfowl habitat, bulrushes are uniformly planted in the emergent marsh areas.
她在河边的芦苇中找到了一个隐避的地方,把摇篮放在那里,让它轻轻地漂在水上。
She found a hiding place among the bulrushes which grew by the river bank, and left the cradle there, floating gently on the water.
栖息在高杆芦苇畦地的美洲鹪鹩。
当太阳又开始温暖地照耀,小鸭在一片沼泽中,躺在芦苇里。
When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes.
如果你俩轻手轻脚地爬进芦苇丛,一动也不动地趴在那里,也许黑水鸡会带着她的小鸡回来的,这样,你们就可以在离得很近的地方观察这些小动物了。
If you both creep down to the reeds and then keep still as statues, maybe the moorhen will come back with her chicks and you can see them close up.
当太阳又开始温暖地照着的时候,他正躺在沼泽地的芦苇里。
When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes.
后来调查发现,令英军望风而溃的敌人,无非芦苇丛中数以百计受惊乱走的地蟹。
Later investigation revealed that the enemy who had put the British to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.
17世纪,殖民地人民用芦苇和倒杆建造他们的屋顶,就像他们在英格兰做的那样。
In the 17th century, the colonists here thatched their roofs with reeds and straw, just as they had done in England.
苏菲诗人鲁米,雄辩地说把它当成一个空心的芦苇打了这一点。
The Sufi poet, Rumi, eloquently speaks of this as being played like a hollow reed.
因此,我就留在这儿,独自沮丧地游荡;虽然湖中的芦苇已枯也没有鸟儿歌唱。
And this is why I sojourn here Alone and palely loitering Though the sedge is withered from the lake, and no Birds sing.
因此,我就留在这儿,独自沮丧地游荡;虽然湖中的芦苇已枯也没有鸟儿歌唱。
And this is why I sojourn here Alone and palely loitering Though the sedge is withered from the lake, and no Birds sing.
应用推荐