• 艾蔻着,后跑了出来。

    Echo answered and came out from among the trees.

    youdao

  • 艾蔻非常伤心从此再也没有出来过。

    Echo was so sad that she never came out again.

    youdao

  • 非常爱慕,躲在后面他。

    She became admired of him and often looked at him from behind the trees.

    youdao

  • 这样艾蔻就和学舌鹦鹉没有多大区别了。

    Thus Echo was turned into[4] something like a parrot.

    youdao

  • 那西塞斯进入艾蔻藏身森林同伴走失了

    Then one day, Narcissus went into the forest where Echo was hiding and lost touch with[5] his friends.

    youdao

  • 他正兴高采烈地穿过树丛,一名叫的林中仙女看到一下子就爱上了他。

    When he was delightfully wandering through the woods one day, a wood nymph, Echo by name, caught sight of him. She fell in love with him at once.

    youdao

  • 他正兴高采烈地穿过树丛,一名叫的林中仙女看到一下子就爱上了他。

    When he was delightfully wandering through the woods one day, a wood nymph, Echo by name, caught sight of him. She fell in love with him at once.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定