艾凡:不是的,那些东西叫做堤防。
凯西和艾凡进入大使馆走到护照部门。
Kathy and Evan enter the embassy and go to the Passport Section.
艾凡:不是,我们下星期才去看他们。
凯西和艾凡决定参观著名的第凡尼乐园。
艾凡:那是他们的上议院。
凯西和艾凡外出吃午餐。
艾凡:有。有两件。哦,还有这台照相机。
艾凡:呃,也许吧,我猜想那可能是真的。
大自然给了凯西和艾凡一次有关天气的教训。
Mother Nature teaches Kathy and Evan a lesson concerning the weather.
艾凡:另外可不可以给我们一个靠窗的座位?
艾凡,我真的很抱歉。
艾凡:当我们离开荷兰时,你说过同样的话。
凯西:艾凡,你还好吧?你午餐几乎没吃什么。
艾凡打了一通电话到荷航。一位地勤人员接听。
艾凡:这条路上除了农舍外似乎没有别的东西了。
There doesn't seem to be anything on this road except farm houses.
艾凡:五十元美金左右。对我来说,它值这个价钱。
艾凡:把它们扔掉算了,我会在丹麦买另一双送给你。
艾凡,这件事我真的很抱歉。我一定是个败事有余的人!
梅格走回去烤脚,读她的《艾凡赫》,乔则开始使劲挖路。
Meg went back to toast her feet and read _ivanhoe_, and Jo began to dig paths with great energy.
艾凡坐了下来,而凯西走到一个窗口询问一名大使馆官员。
Evan sits down, and Kathy goes to a window to talk to an embassy official.
艾凡和凯西走到飞机的另一边。他们遇见了另一名女空服员。
Evan and Kathy go to the other side of the aircraft. They meet another stewardess.
艾凡和凯西走到飞机的另一边。他们遇见了另一名女空服员。
Evan and Kathy go to the other side of the aircraft. They meet another stewardess.
应用推荐