宇航局及承包商更喜欢地比较的是邮政服务与商业航空。
The comparison NASA and its contractors prefer is that of the postal service and commercial airlines.
如果你去类似西安这样的城市看看,你会发现美国和欧洲的航空公司已经完全融入了当地的商业社会。
If you go to cities like Xian, you find American and European aviation firms fully integrated into the commercial fabric there.
为了给观光者更好的视角,村民们开办了直升机业务——计划首先开拓商业航空和高端旅游观光。
To give visitors a better view, villagers have started a helicopter business - a first step in a planned expansion into commercial aviation and high-end tourism.
为什么商业航空旅行一点也没有比过去快呐?
为扭转局面,巴西航空工业公司把市场定位在中型喷气机,同时也创造了新的商业模式。
Embraer turned itself around by spotting a market niche in medium-sized jets and by inventing new business models.
混合型的商业模式好像不仅仅局限在航空业中,旅游分销业也已经出现了一种新模式——混合型中间商。
The age of hybridization does not seem to be confined to airlines. We now have a new form emerging – hybrid intermediaries.
竞争激烈的商业航空市场中促进了这种改变。
The move comes in the midst of an already fiercely competitive commercial air travel market.
美国铝业称各方面的业务均有增长,客户涵盖航空、汽车、商业运输和包装行业。
Alcoa said business improved from a range of customers, including aerospace, automotive, commercial transportation and packaging industries.
直到20世纪90年代早期,这种玻璃主要用于各种商业和工业应用,包括汽车、航空和制药行业。
It was used in a variety of commercial and industrial applications, including the automotive, aviation and pharmaceutical industries, until the early 1990s.
在国际组织雇员和荷兰商业飞行员中的两项回顾性队列研究,以调查与航空旅行有关的静脉血栓栓塞的实际风险;以及。
Two retrospective cohort studies among employees of international organizations and Dutch commercial pilots to investigate the actual risk of VTE related to air travel; and.
属 于专用航空范畴的私人飞机失事的几率比商业航空高出很多。
Private planes, categorized under general aviation, have far higher accident rates than commercial aviation, which has tighter U.S. standards for maintaining and flying planes.
本周,格陵兰航空公司在Kangerlussuaq和马里兰州的巴尔的摩间首开商业航线。
This week air Greenland began commercial flights between Kangerlussuaq, a former military airstrip to the south, and Baltimore in Maryland.
2010年中国与新州贸易额达230多亿澳元,同比增长超过13%。目前,中国银行等中国主要商业银行、四大中国航空公司均已落户悉尼。
Now, major commercial banks of China, like the Bank of China, and four major Chinese airline companies have all opened branches or offices in Sydney.
一个囊括大部分航空公司的商业团体,其老板GiovanniBisignani这个月早些时候警告称,IATA成员明年可能将推迟接收多达30%的飞机。
Giovanni Bisignani, the boss of IATA, the trade body that speaks for most airlines, gave warning earlier this month that his members might defer as many as 30% of aircraft deliveries next year.
然而尽管在航空业内危机不断,BoeingandAirbus两家大型商业飞机制造市场的垄断公司情绪却异常的乐观。
Yet despite the mounting crisis within the airline business, the mood at Boeing and Airbus, the two firms that own the market for large commercial aircraft, is oddly sanguine.
2011年4月21日,超级喷气式100飞机进行了首次商业飞行,经亚美尼亚航空线路从埃里温飞往莫斯科。
On 21 April 2011, the Superjet 100 performed its first commercial passenger flight, on the Armavia route from Yerevan to Moscow.
文件中还说道,商业用途的航空飞船发射或着陆时机毁人亡的风险应该不高于千分之一。
The document states that the risk of losing a crew during launching or landing on a commercially provided spaceship should be no more than one-in-1, 000.
该航空公司的一位发言人在接受记者采访时称,每段视频只花了一天时间拍摄,费用仅占大型品牌商业广告的10%到15%。
Each clip took one day to shoot and cost about 10 to 15 per cent of the cost of a major brand commercial, an airline spokesman told the reporters.
所有的商业航空公司只允许一定数量的小型宠物数量被带入机舱。
All commercial airlines allow a limited number of small pets to fly in the cabin.
商业航空业做的很好。
一些美国城市可能失去商业航空公司的服务。
Some U.S. cities could lose their commercial airline service.
商业的航空公司在过去的三四十年间已经在飞行速度上慢下来了。
Commercial airlines have slowed down over the last three or four decades.
这一做法将颠覆航空公司——GDS——商旅管理公司/企业客户这一产业链的传统商业模式,因为传统上来说,航空公司会向GDS支付预订费,而GDS又会向商旅管理公司支付一定的奖励。
This would turn the traditional airline-GDS-TMC/corporation business model on its head as airlines traditionally pay booking fees to the GDSs, who kick back some incentives to TMCs.
在上海这个中国的商业中心竞争尤其激烈,总部就设在上海的东方航空称自己在当地占有36%的市场份额。
Competition has grown especially fierce in Shanghai, China's commercial capital, where China Eastern claims a 36% market share.
一些商业演出已经采用了带有航空公司定价风格的粗略定价方式,这种定价方式会使得票价随着时间的推移而变得更加昂贵。
Some live-music events have also introduced a crude version of airline-style pricing, in which tickets become more expensive over time.
一些商业演出已经采用了带有航空公司定价风格的粗略定价方式,这种定价方式会使得票价随着时间的推移而变得更加昂贵。
Some live-music events have also introduced a crude version of airline-style pricing, in which tickets become more expensive over time.
应用推荐