这是魔幻的大航海时代,而这个时代注定只属于—霍斯。
This is the magic of great sailing ships era, an era destined to only belongs - Hawes.
中国的航海史随着明朝禁海政策的开始而宣布结束,而另一个大航海时代在欧洲悄然开始,这就是史上著名的地理大发现时代。
The history of China's seafaring exploration came to an end when the Ming Dynasty carried out the policy of "maritime embargo".
研究澳门在英国伊丽莎白女王时代(1589-1600年)的形象,即《理查德·哈克路特的航海》中的代表性。
Study on the representation of Macau in Elizabethan England (1589-1600), namely in Richard Hakluyt's Navigations.
元代回回人继承了唐宋时代阿拉伯、波斯人的航海技术。
The Huihui inherited the voyage technique of Arab and Persian in Yuan Dynasty.
因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Pole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
当今时代,废除航海过失免责已成为不可逆转的国际潮流。
Nowadays, abolition of nautical fault exemption has become an irreversible international trend.
北宋时代,指南针利用于航海事业中,使之有了经久不衰的性命力。
The Northern Song Dynasty time, the compass applies in the navigation enterprise, enabled it to have the unfailing vitality.
揭示这一段史实,有助于更深入地了解自汉末至唐宋时代东西方航海交往的历程。
To reveal the historical facts of this period will help to understand the communication history between the East and the West from the Han to the Tang and Song Dynasties better.
他之所以要这样做就是因为他决定以北极星的方向来确定地图的方位。因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Vole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
他之所以要这样做就是因为他决定以北极星的方向来确定地图的方位。因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Vole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
应用推荐