他希望率先打破性别限制,成为世界上第一个官方认可的钢管舞之王。
He hoped to become a gender pioneer: the world's first official king of pole dancing.
还有一个看起来三十来岁的亚裔男人,宣布他赢了最新一期的“裸舞之王”。
And a 30-ish Asian guy, who announced his recent victory on Pants Off Dance Off, a program on the Fuse Network that TV Guide called "the dumbest show on television."
渴望成为迪斯科之王的人可以通过练习瑜伽和普拉提增加核心竞争力来增加机会。参加莎莎舞学习班也可以。
Aspiring disco Kings could do a lot to improve their chances by taking up yoga or Pilates to increase their core body strength, or attending salsa classes.
其中有些舞者打扮成流行之王的模样,戴着银光闪耀的手套,穿着黑衬衫、黑裤子、白色短袜、黑色平底便鞋,戴着时髦的费多拉帽。
Many of the dancers were dressed as the king of Pop himself, wearing sequined gloves, black shirts and pants, white sox, black loafers and snappy looking fedoras.
其中有些舞者打扮成流行之王的模样,戴着银光闪耀的手套,穿着黑衬衫、黑裤子、白色短袜、黑色平底便鞋,戴着时髦的费多拉帽。
Many of the dancers were dressed as the king of Pop himself, wearing sequined gloves, black shirts and pants, white sox, black loafers and snappy looking fedoras.
应用推荐