我每天都把大部分业余时间花在训练芭蕾舞上。
在像她这样的家庭里,年轻女子先是把时间打发在舞上,然后嫁给富家子弟。
In her family, young girls usually spent their time going to parties until they married rich young men.
很多选手需要投入更多的精力在牛仔舞上,因为他们没有遵守这牛仔舞蹈音乐的节拍。
Many couples need to pay more attention to Jive as they fail to adhere to the musical timing of the dance.
作为世界上最具活力的舞蹈团之一,爱尔兰国际舞蹈团将以其经典作品《舞之魂——新千年》在中国巡回演出。
The Irish International Dance Company, one of the most dynamic dance troupes in the world, will tour China with its classic production "Spirit of the Dance—the New Millennium".
分析舞蹈的物理特性可以从根本上增加舞者的技能。
Analyzing the physics of dance can add fundamentally to a dancer's skill.
用一只脚平衡身体的舞者不断地调整自己。然而,从远处看,这些调整实际上并不明显。
The dancers balancing on one foot constantly adjusted themselves. However, these adjustments were virtually unnoticeable from a distance.
我认为这个评论家造成了在芭蕾和现代舞之间的一些过度竞争,而且需要很长时间(实际上是很多年),才能平息这种竞争。
This critic generated I think some undue rivalry between ballet and modern dance, and it would take a long time, many years in fact, for the rivalry to calm down.
每天下午,我都带女儿去上芭蕾舞和马术课。
Afternoons I spent taking my daughter to her ballet and horse-riding lessons.
当两个舞者绕着对方跳舞时,他们的鞋子在地板上发出咔嗒声。
Both dancers click their shoes on the floor when they dance around each other.
传统舞蹈老师不欢迎它,因为他们认为它甚至不是一个真正的舞蹈,并非常确定它会消亡,但摇摆舞证明他们错了;它仍然是世界上最有趣的舞蹈之一。
Traditional dance teachers did not welcome it because they thought it was not even a real dance and were quite sure about its demise but Swing has proved them wrong; it continues to be one of the world's most fun dances.
英国作家和演讲者肯尼斯·罗宾逊爵士在 TED 上谈到了这个。他讲述了吉莉安·林妮的故事。吉莉安·林妮是一个舞蹈演员和编舞,曾出演过著名的音乐剧《猫》和《歌剧魅影》。
British author and speaker Sir Kenneth Robinson talked about this at TED. He told the story of Gillian Lynne, a dancer and a choreographer (编舞者) who has worked on famous musicals like Cats and Phantom of the Opera (《歌剧魅影》) .
一路上,他遇到了神秘的舞者内斯林。
那天晚上以后,我们再也没有一起跳过舞。我寻找别的舞伴,而我的父亲跳完舞后总是坐在他心爱的椅子上,穿着法兰绒的睡衣等候着我。
We did not dance together after that night, I found other partners, and my father waited up for me after dances, sitting in his favorite chair, clad in his flannel pajamas.
与这些“一夜艺妓”不同,真正的温泉艺妓实际上能够胜任舞者和音乐家的角色。
In contrast to these "one-night geisha," the true onsen geisha are in fact competent dancers and musicians.
也许一项新的学术研究将有助于解释为什么在锐舞和摇滚节上的一些奇装异服。
Perhaps a new academic study might help explain some of the weirder outfits worn at raves and rock festivals.
编舞人员告诉尼夫博士,这三个方面的动作能够体现力量和柔韧性,因此有助于找出基因上合适的男性。
Choreographers have told Dr Neave that movements in these three planes comes from strength and suppleness, so they would help to indicate a genetically fit male.
结果正如看着一个水手笨拙地跳起芭蕾舞——你恨不得让他忙死在本职工作上。
The result is like a handyman doing ballet - you rather wish he had stuck with his job.
去年,在广州举行的亚运会开幕式上,随着舞者表演的开始,一片翠绿的光影森林展现出勃勃生机。
An emerald forest of light comes alive as dancers perform at the opening of last year’s Asian Games in the southeastern city of Guangzhou.
无论头顶上的天空是灰色还是蓝色,海上总是波涛汹涌——有时海浪富有节奏感而令人愉悦,有时我们的船就像在海浪上跳华尔兹舞。
Whether grey or blue skies lay overhead, the heft of the waves was always huge - sometimes rhythmic and pleasant, at others offering a waltzer of a voyage.
就我个人而言,我认为他太老了,不适合在银屏上舞来舞去。
一旦这些做完了,背对着他,跳狐步舞把衣服从肩膀抖到地板上。
Once it's undone, turn your back on him and shimmy it off your shoulders before dropping it to the floor.
在开幕式上,表现伊斯坦布尔吉普赛人的是一档名为“东方故事”的歌舞节目,描写两伙对立的吉普赛人团伙斗舞的故事。
The opening ceremony represented Istanbul's Gypsy population through a dance number titled "East Side Story," featuring rival Gypsy gangs staging a choreographed brawl.
在开幕式上,表现伊斯坦布尔吉普赛人的是一档名为“东方故事”的歌舞节目,描写两伙对立的吉普赛人团伙斗舞的故事。
The opening ceremony represented Istanbul's Gypsy population through a dance number titled "East Side Story," featuring rival Gypsy gangs staging a choreographed brawl.
应用推荐