是什么让我确定自身的存在呢?
力量有其自身的存在形式。
占星师纯粹地觉得为了自身的存在值得接受挑战。
The astrologers, they feel, deserve it, purely by their very existence.
他们通过自身的存在向你们展示,这就是他现在所做的。
They show you by being, and that is what he is doing. He is showing great patience.
人在这一过程中,提高了自身的存在,丰富了自身的生命。
In this process, people enhance their own existence, enrich their own lives.
他自答道对我们而言没有什么是永恒的,没有什么不属于我们自身的存在。
He answers that it is nothing external to us and nothing apart from our own existence.
所以大胆、甚至是鲁莽地为其它物种做一些事情吧! 那也是为了我们自身的存在。
So doing something daft, reckless even, for other beings, gives meaning to our own existence.
对于自身的存在他还没什么感受,但是这种动物一般的沉默却让他难受得想要哭出来。
He is scarcely aware of his own existence, but this animal silence makes him want to cry with pain.
我的每一幅作品,通过对比和比较,重新定义,重新建立了我自身的存在。
Each portrait reflects, "re-defines" and "re-establishes" my existence either through comparison or contrast.
相信上帝主宰宇宙中的人类,并以各种方式向形形色色的人证实自身的存在。
A belief in a God who controlled man in the universe, that manifested itself in different ways to different people.
生存在本性上是可能性的,它通过历史性境况中的决断寻求成为自身的存在。
The nature of Existenz, indeed is a kind of possibility. Individuals seek the true fulfillment of it through resolution in their historical situation.
第二天下午,我踱进了一家博物馆,希望通过浏览这些古董而忘记自身的存在。
The next afternoon I wandered into a museum, intent on forgetting myself by browsing through antiquities.
当精神性意识到自身的存在,就会发挥作用并为自己创造出自我代言的必需品。
When the mind and spirit recognizes the existence of self, it will manifest itself by creating an object to represent it.
我想知道你是否可以每天从并不漂亮的物体上发现美,是否能从自身的存在追溯生命的本源。
I want to know if you can see beauty even when it's not pretty, every day, and if you can sourse your own life from its presence.
作为人把握世界及“在”世的方式,语言则既以人自身的存在为根据,又内在于人的存在过程。
As the way to control and be in the world, language is founded on the being of Man himself and internal to the process of Man's being.
汉语言的人文性是指汉语能通过自身的存在状态等各个方面表现出汉民族文化要素和特色的属性。
Chinese humanity can express the national culture key element and the distinguishing feature property by means of its being.
当然,人类自身的存在也改变火灾的可能性,因为人类是一个经常地导火源——有无意的也有故意的。
Of course the presence of humans themselves also changes the odds of fire, as people are a frequent source of ignition—both accidental and deliberate.
因为在这个缺乏有机与统一的世界中,个体被设置成生存的全部,并希望将其自身的存在塑造称为一种绝对。
Because in this organically insufficient and fragmentary world, the individual is set to live fully, wishing to make of his own existence an absolute.
根本没有什么预言,那仅仅是生者们希望自身的存在能够顺应于一种可预知的模式之下,以此试图尽量控制那些围绕着他们的混乱。
There are no prophecies, it's only the nature of living things to want to conform their existence to a foreseeable pattern, to attempt to exert control over the chaos that surrounds them.
渐渐地,河道变宽了,河岸扩展了,河水流得更平稳了。最后,没有明显的间断,河水流入了海洋,毫无痛苦地摆脱了自身的存在。
Gradually the river grows Wilder, the Banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
在车轮每一步移动的过程当中,这种想法都在困扰着他,侵蚀着他的大脑,使它变得迟钝:你在折磨自己,在销毁自己的精力、细胞和自身的存在!
At every turn of his cycle, the thought intruded itself, undid him, and slowed him down: You are unmaking yourself—destroying your guts and fibre and being!
渐渐地,河道变宽了,河岸扩展了,河水流得更平稳了。最后,河水流入了海洋,不再有明显的间断和停顿,而后便毫无痛苦地摆脱了自身的存在。
Gradually the river grows wider, the Banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
那是他的金星,即信仰一种比人类更伟大的力量,这也是我们祖先的信仰,相信上帝主宰宇宙中的人类,并以各种方式向形形色色的人证实自身的存在。
The faith in a power greater than man. That was the faith of our fathers. A belief in a God who controlled man in the universe, that manifested itself in different ways to different people.
这世上存在某种因为自身内在的本质、且仅仅因为自身内在的本质而被全人类珍视的事物吗?
Is there something that all human beings value...and value only intrinsically, for its own sake and only for its own sake?
我们不满足于为我们自身、为自己的存在而拥有的人生,我们想过一种存在于别人心目中的虚构的生活,为了这个目的而极力出人头地。
We do not content ourselves with the life we have in ourselves and in our own being; we desire to live an imaginary life in the mind of others, and for this purpose we endeavour to shine.
然而,美国的这些努力已经因为也门自身的现状变得扑朔迷离。这个国家自身存在着太多的问题,而这些问题正在把这个国家推向失败的边缘。
So far, however, these efforts have been complicated by the current state of Yemen itself, which faces a multitude of internal problems that are pushing it to the brink of failure.
然而,美国的这些努力已经因为也门自身的现状变得扑朔迷离。这个国家自身存在着太多的问题,而这些问题正在把这个国家推向失败的边缘。
So far, however, these efforts have been complicated by the current state of Yemen itself, which faces a multitude of internal problems that are pushing it to the brink of failure.
应用推荐