八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
我认为这样的制度也可以建设一个平等自由的国家…每个人都要意识到有些人要比他高贵,并值得得到更多尊敬”。
Everyone must realize that many are his superiors and deserve more than he.
这些勇敢和不屈不挠的妇女们向国家发出挑战,要求它实践建国原则,她们的建树激励我们朝着为全体人民争取自由平等的更高目标前进。
These brave and tenacious women challenged our Nation to live up to its founding principles, and their legacy inspires us to reach ever higher in our pursuit of liberty and equality for all.
八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新的国家,她孕育于自由的理念之中,奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
八十七年前我们的先辈在这块大陆上建立了一个新的国家,这个国家在争取自由中诞生,忠于人人生来平等这一信念。
Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
通过社会契约所建立起来的国家,使人重新获得“自然状态”中失去的自由和平等的天赋权利。
Country established which through the social contract, causes the human obtain the freedom and the equal talent right which "the natural state" center loses.
八十七年前,我们的祖先来到这个大陆,建立新的国家,怀着自由的理想,奉行人人平等的原则。
Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent, a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
让我们每一个人铭记:我们之所以能够达成这些事并不是因为我们的富有和权势,只因为我们国家的本源:一个上帝庇佑下的国家,不可分割,民众自由平等。
Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
然而,这一重要行径还需要我们还扩展到整个地球:一些社区和国家仍在努力获得平等的权利和自由。
However, this important aknowledgment is still far to be extended to the entire globe: some cultures, communities and nations are still struggling to obtain equal rights and freedoms.
我见过由于平等、自由和财富赞成美国的人,我也见过由于不平等、宽容邪恶和自私、强烈斥责我的国家的人。
I have met people that praise my country for its equality freedom and wealth and I have met others that lambaste it for its inequality tolerance of iniquity and selfishness.
八十又七年前,我们的先辈在这片土地上缔造了一个崭新的国家,它孕育于自由之中,奉行这样一条原则,即人人生来平等。
Fourscore and seven years ago our father brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
八十七年前,我们先辈在这块大陆上建立了一个新的国家。她孕育于自由之中。奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago your fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
八十七年之前,我们的祖先在这大陆上建立了一个国家,它孕育于自由,并且投身给一种理念,即所有人都是小时候起平等的。
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
八十七年前,我们的祖先在这块大陆上建立了个新国家,这个国家是以自由为理念,并致力于人生而平等的主张。
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
八十七年前,我们的先辈在这个大陆上建立起一个崭新的国家。这个国家以自由为理想,以致力于实现人人享有天赋的平等权利为目标。
Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
生而自由、平等的原则与国家及其权威的维持构成了矛盾与冲突。霍布斯与洛克力图在自由与权威之间寻求平衡。
State and authority are regarded as necessary evil both for Hobbes and Locke, for young Locke and old Locke.
八十七年以前,我们的祖先在这块大陆上创立了一个孕育于自由的新国家,他们主张人人生而平等,并为此而献身。
Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, 1 conceived in Liberty, and 2 dedicated to the 3 proposition that all men are created equal.
葛底斯堡演说八十七年前,我们的先辈在这片大陆上创建了一个新国家。这个国家孕育于自由之中。奉行人人生而平等的原则。
Gettysburg Address Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
公民概念是公民社会的特有概念,它界定了公民与公民之间的平等、自由的关系,揭示了公民的权利对国家公共权力的本源性。
Civil concept is a special one of civil society, which defines the equal, free relationship among citizens and reveals the civil right origin in the public state right.
八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.
(我宣誓效忠美利坚合众国旗和它所代表的共和国,坚信上帝庇佑下的国家不可分割、所有的民众自由平等。 作者译)。
I pledge allegiance tothe Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
八十七年前,我们的先辈在这个大陆上建立起一个崭新的国家。这个国家以自由为理想,奉行一切人生来平等的原则。
Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
我们的祖先在个大陆上创立了一个新的国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
The Gettysburg AdressFourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
我们的祖先在个大陆上创立了一个新的国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
The Gettysburg AdressFourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
应用推荐