他的研究小组及其继承人这里和在欧洲进行的常识方式:自然语言,他们觉得,是一个词汇了(一组字)和语法(一套规则)。
His team and its successors here and in Europe proceeded in a commonsensical way: a natural language, they reckoned, is made of a lexicon (a set of words) and a grammar (a set of rules).
特定语句的含义,就像是小说阅读中出现的生词,自然就可以从上下文或是简单的常识中推断其含义。
The meaning of a particular statement—much like unfamiliar words in a novel—often becomes clear either from the context or from simple common sense.
但是当那些内容远没有成为常识的时代,当我们如今已经接受的,自然科学和最终原理还未被采纳的时代,我们不能寄希望于纯粹的推理。
At the time it was very far from commonsense and it's a mark of how far we have come that we now accept the ultimate principles of science are ones that we cannot hope to base on pure reason.
如果你现在看看休谟关于自然科学所说的内容,里面的大部分看起来像是常识。
If you now look at Hume's have to say about science, a lot of it will look like commonsense.
常识二元论不但十分实用,而且还是人脑产生超自然概念诸如死后的世界等等的根本原因。
Useful as it is, common-sense dualism also appears to prime the brain for supernatural concepts such as life after death.
缺乏自然科学常识足以使我的朋友望而却步了。
我们试图在自然景观中找到干预的方法,从过去中学习如何使用常识,通过自然通风减少能源消耗。
We are trying to find ways of interfering within the natural landscape, whilst learning from the past on how to use common sense to reduce energy consumption through natural ventilation.
即使她的丈夫是自然死亡,他没有死于矿难事故,但是他的肺也必然有可能受到矿工工作环境的影响,这是常识。
Even though that woman's husband died a "natural death" - he did not perish in a mining accident - his lungs must have been affected by the mining work. That's common sense.
事情反常的是,虽然有了所有这种自然的、直觉的、常识性的能力去掌握人类关系,但人类关系的科学一直发展缓慢。
Paradoxically, with all this natural, intuitive, commonsense capacity to grasp human relations, the science of human relations had been one of the last to develop.
事情反常的是,虽然有了所有这种自然的、直觉的、常识性的能力去掌握人类关系,但人类关系的科学一直发展缓慢。
Paradoxically, with all this natural, intuitive, commonsense capacity to grasp human relations, the science of human relations had been one of the last to develop.
应用推荐