因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
For god doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
你还记得那棵树的名字吗?就是识别善恶树。撒旦诡诈地回答说:“你们不一定死。因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮,你们便如神能知道善恶。”
Satan gave a deceitful reply:"You will not surely die, for God knows that the day you eat of that tree, you shall be as gods, knowing good and evil."
蛇对女人说:“你们不一定死,因为神知道,你们吃的那天眼睛就明亮了,你们便与神一样,能知善恶了。”
Then the serpent said to the woman, 'you will not surely die. For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
蛇对女人说:“你们不一定死,因为神知道,你们吃的那天眼睛就明亮了,你们便与神一样,能知善恶了。”
Then the serpent said to the woman, 'you will not surely die. For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
应用推荐