现在,如果胰岛素这把“钥匙”无法打开细胞让葡萄糖进入,一定是有东西干扰。
Now, if the insulin "key" cannot open up the cell to glucose, there is something interfering with it.
这样一来,研究团队发现脑垂体并不会消失对胰岛素响应的能力。
Instead, the team discovered that the pituitary does not lose its ability to respond to insulin.
很明显,你需要服用药物——就像一个糖尿病患者对胰岛素的需要一样。
Obviously, you need to take medication - it's like a diabetic on insulin for life.
我最近又碰到了另一个例子,我访问了一家大的制药公司,他们对那些进餐时间不服用胰岛素的大量病人感到没辙。
I encountered another example recently, when I visited a big drug company that is concerned about the number of diabetics who do not take insulin at mealtimes.
所以你要遵循一些原则来保持你的胰岛素水平稍微稳定一些。
So you want to keep something that keeps your insulin levels a little more stable.
他们将人类胰岛素基因植入普通的红花植物中即可产出胰岛素,但成本只是一小部分。
They inserted the human insulin gene into the common safflower plant, which churns out the drug for a fraction of the cost.
问题是在于胰岛素-这种激素的作用就像一种把糖从血液中取出然后放入肌肉细胞内的关键元素,它可以驱动你的动作。
The problemis the insulin - this hormone that acts like a key to get the sugar out of theblood into the muscle cells, where it can power your movements.
然而,有糖尿病的人,胰腺要么生成一点或根本没有生成胰岛素,或者是细胞没有正确的反应胰腺分泌的胰岛素。
In people with diabetes, however, the pancreas either produces little or no insulin, or the cells do not respond appropriately to the insulin that is produced.
去麸皮后,不能再让麸皮中的纤维放慢剩下的淀粉的释放的速度,剩下的淀粉成为一种快糖,它也可以引起血糖升高和一系列的胰岛素反应。
The starch which is left is no longer slowed down by the fiber in the bran, making it a fast sugar which also causes a rise in blood sugar and a subsequent insulin response.
为了使一个细胞能够直接对胰岛素做出反应,因此在它表面必须有一个胰岛素受体。
In order for a cell to respond directly to insulin it must display an insulin receptor on its surface.
机体将食物转变为葡萄糖,并在胰岛素——一种激素的辅助下为机体供能。
The body changes food into glucose for energy with the help of insulin, a hormone.
他的血糖并不像一个糖尿病患者那样对胰岛素做出反应。
His blood glucose isn't reacting to the insulin the way a diabetic should.
不吃饭一族有空腹血糖水平升高而胰岛素反应延迟的状况,如果他们长期坚持,可能会导致糖尿病。
The meal skippers had elevated fasting glucose levels and a delayed insulin response -conditions that, if they persisted long term, could lead to diabetes.
根据这一切,他们认为正如肥胖一样,胰岛素抵抗不应被视为一个症状,而应被视为人体对流通的脂质过量的适应性反应。
In light of all this, they suggest that insulin resistance, like obesity, should be viewed not as a pathology but as an adaptive response by the body to an excess of circulating lipids.
这对于一个正尝试减肥的人的新陈代谢是个极坏的情形,因为多余的胰岛素会推进身体脂肪堆积。
This is a terrible state of metabolism for a man who \ 's trying to lose weight, because surplus insulin boosts body-fat storage.
糖尿病是一种慢性疾病,当胰腺产生不了足够的胰岛素或者人体无法有效地利用所产生的胰岛素时,就会出现糖尿病。
Diabetes is a chronic disease that occurs either when the pancreas does not produce enough insulin or when the body cannot effectively use the insulin it produces.
胰岛素是一种胰脏产生的激素。
当人吃饭时,葡萄糖进入血液,促使胰腺释放胰岛素,这是一种帮助细胞存储能量供以后使用的激素。
When you eat, glucose enters your bloodstream and triggers your pancreas to release insulin, a hormone that helps cells store glucose as energy for later use.
研究显示胰岛素(一种调节血液中糖水平的激素)可能延缓或者阻止阿尔兹·海默引起的记忆丢失。
Insulin, the hormone that regulates levels of sugar in the blood, may slow or prevent memory loss caused by Alzheimer's disease, a study suggests.
他的研究小组的发现表明骨吸收过程对于进一步刺激胰岛素的生成是很有必要的。
His team's findings suggest that the bone resorptive process is necessary to further stimulate of insulin generation.
刺破皮肤取血测试血糖水平是安全监测血糖水平的唯一方法,这样可以让患者知道是否需要注射胰岛素。
Skin prick tests are the only way to safely monitor glucose levels and will let patients know if they need an insulin injection.
现在科学家们已经将胰岛素看作是这一过程中的重要部分。
Now scientists have identified insulin as a surprising new player in this process.
但这一个非常现实的问题,它的名字是胰岛素样生长因子- 1 (IGF - 1)。
But there is a very real problem, and its name is Insulin-like Growth Factor-1 (IGF-1).
糖尿病患者不能产生或利用足够的胰岛素,这是一种使葡萄糖这种人体燃料进入细胞的激素。
Diabetics cannot produce or use enough insulin, a hormone that lets glucose - the body's fuel - enter cells.
糖尿病患者不能产生或利用足够的胰岛素,这是一种使葡萄糖这种人体燃料进入细胞的激素。
Diabetics cannot produce or use enough insulin, a hormone that lets glucose -the body's fuel -enter cells.
在一份不同的报告中,他们测量到,实行三周的偶尔禁食后,饭前的胰岛素和血糖水平会增加。
In a different report, they measured the rise in insulin and blood sugar levels in response to a meal before and after three weeks of alternate-day fasting.
而胰岛素将收集过多的葡萄糖并寻找一个地方来储存它。
Insulin will then take the excess glucose and try to find a place to store it.
而胰岛素将收集过多的葡萄糖并寻找一个地方来储存它。
Insulin will then take the excess glucose and try to find a place to store it.
应用推荐