可有趣的是,第二次世界大战胜利70周年的纪念日,却重新揭开了俄罗斯与他的邻居们- - -乌克兰,波兰以及波罗的海诸国之间的旧伤疤,并恶语相加。
Interestingly, the 70th anniversary of World War II has reopened old wounds and ignited an ugly battle of words between Russia and its unloving neighbors, Ukraine, Poland, and the Baltic states.
比如,罗德岛州的纪念节日取名为“胜利日”而非“战胜日本纪念日”,这是为了不让美日关系变得微妙以及避免“煽动反日情绪”。
For instance, Rhode Island chose to call its holiday "Victory day", rather than "Victory over Japan day", to avoid souring relations with Japan and inciting anti-Japanese racism.
李宗远表示,早在2005年抗战胜利60周年纪念日时,中国人民抗日战争纪念馆就已经采用了“14年抗战”的说法。
Li said the Museum of the war of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression adopted the 14-year definition back in 2005, on the occasion of the 60th anniversary of the end of the war.
李宗远表示,早在2005年抗战胜利60周年纪念日时,中国人民抗日战争纪念馆就已经采用了“14年抗战”的说法。
Li said the Museum of the war of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression adopted the 14-year definition back in 2005, on the occasion of the 60th anniversary of the end of the war.
应用推荐