“身材苗条并不一定意味着不胖,”帝国理工学院的吉米·贝尔博士说。
"Being thin doesn't surely mean you are not fat," said Dr Jimmy Bell at Imperial College.
“邦女郎”杰玛-阿特登自认为有着很苗条的身材,但是仍被时尚潮人认为有些胖。
Bond girl Gemma Arterton boasts a slender figure, but is still made to feel fat by fashionistas.
“身材稍胖的女士不必回避色彩,”巴巴·瓦尼说,“黑色不一定总是最减肥和最讨人喜欢的颜色。”
"Full-figured women should not shy away from color," Babvani says. "Black is not always the most slimming or flattering color."
这类“聊胖”只会加强大家对于魔鬼身材的向往以及使女银们觉得不满意自己的身材才是正常的。
Such fat talk simply serves to reinforce the thin body ideal and the notion that disliking one's body is normative for women.
很多时候他们或者瘦骨嶙峋或者身材圆胖或者满脸青春痘,没几个符合你心目中职业运动员的标准。
Often they're scrawny or chubby or or acne covered, and more than a few fit into the stereotypes you might envision of a pro gamer.
她五短身材,又胖又圆,一头剪得很短的褐发蓬蓬松松,两只耳朵露了出来。
She was short, fat and round and had fluffy brown hair which she wore quite short, and her ears stuck out through it.
当然了,并不是“聊胖”使女人感觉更糟;事实上抱怨往往就是源于对自己身材的不满意。
Of course, it could be that it isn't fat talk that makes women feel worse; rather, it's that people who feel badly about their bodies to start are simply more likely to complain about them.
他们向受试者展示了身材或胖或瘦的女士照片。
Then they presented the subjects with photos of large or thin women.
胖虎是个身材巨大、强壮、易怒的当地恶霸。
离婚后男人身材变好,女人变胖。
情景喜剧将会刻画这样的夫妇形象:丈夫高大、壮实、身材火爆,而妻子身材圆胖、诙谐机智。
Sitcoms would feature couples where the men are tall, muscular, and hot, while the wives are chubby and witty.
他是一个中等身材,胖脸,小眼睛的人,齐胡子根刮了脸,这使得看起来他的胡子仿佛不是刮掉的,而是被连根拔掉的。
He was a man of medium height, with a puffy face and little eyes; he was close-shaven, and it looked as though his moustaches had not been shaved, but had been pulled out by the roots.
我的母亲是个语文老师,她中等身材,她比较胖。
My mother is a Chinese teacher. She is not tall, nor short, just right. She is fat.
妈妈是一位农民,她身材有点胖,但却很美丽。
她身材又矮又胖,还长着鹰钩鼻子,歪歪嘴。
She had a short and fat body with a hooked nose and a crooked mouth.
她身材又矮又胖,还长着鹰钩鼻子,歪歪嘴。
She had a short and fat body with a hooked nose and a crooked mouth.
应用推荐