其它主要现金来源,如经营者收入、利息和股息等下跌的幅度更大。
Other major cash fonts, such as proprietors' income and interest and dividend payments, fell even more sharply.
由此得到的这一“净”指标可被称为自由现金流,它们是可用于支付利息、股息或收购款项的流动资金。
This net figure might be called free cash flow. They are the liquid funds available for interest, dividends or acquisitions.
随着银行盈利水平的上升,为了帮助中央汇金偿还债券利息而支付的股息所占比例也将下降。
As the Banks' earnings rise, the proportion that has to be paid out in dividends for Huijin to finance repayments drops.
Sacyr仍然能够靠雷普·索尔的股息来偿还当时买其股份的利息。
Repsol's dividends are still sufficient to pay the interest on the loan Sacyr took out to buy its stake.
股息、红利等权益性投资收益和利息、租金、特许权使用费所得,以收入全额为应纳税所得额,不得扣除税法规定之外的税费支出。
Such equity earnings as dividend and bonus, interests, rents and earnings from loyalties; the total income is taxable income amount without deducting tax that is excluded in taxation regulations.
结果,股息、利息、资本利得、公路收费,租金和利润,现在都流到了国外,从而增加了美元的压力。
Consequently, dividends, interest, capital gains, tolls from toll roads, rents, and profits, now flow abroad to foreign owners, thus increasing the pressure on the us dollar.
外国企业在中国境内未设立机构、场所,而有取得的来源于中国境内的利润(股息)、利息、租金、特许权使用费和其他所得。
The foreign enterprise which has no establishment or place in China but derives profit (dividend), interest, rental, royalty and other income from sources in China.
通知规定对QFII取得来源于中国境内的股息、红利和利息收入征收企业所得税的比例为10%;
The Notice regulated that Where a QFII obtains such incomes as dividends, bonuses and interests sourced from China; it shall pay the enterprise income tax at the rate of 10%.
从中国境内的公司、企业以及其他经济组织或者个人取得的利息、股息、红利所得。
Income from interest, dividends and extra dividends derived from companies, enterprises and other economic organizations or individuals inside China.
作为虚拟资本的股票价格不外乎是一种与利息率相关的股息收入的资本化。
The stock price as the dummy capital is capitalization of stock interest related with interest rate.
资本有股息,资金有利息,劳动有报酬,管理者有人力资本的回报。
Capital dividends, capital interest, paid Labour, a manager of human capital returns.
是毛利润减去运营费用后的余额,不包括利息、股息和红利、特别收益及与企业持续经营无关的损失的金额。
It means gross profit less Operating Expenses, excludes interest and dividends and extraordinary gains and losses that do not relate to the continuing operations.
请提供您的纳税人识别码,以避免利息、股息或其它应申付款31%之备查扣缴税进入您的帐户。
Please provide your taxpayer identification number in order to avoid backup withholding of US tax at the rate of 31% on interest, dividends and other reportable payments credited to your account.
从中国境内的公司、企业以及其他经济组织或者个人取得的利息、股息、红利所得。
The income of interest, dividends or bonus obtained from enterprises and other economic organizations or individuals within China.
利息、股息、红利所得是指个人拥有债权、股权而取得的利息、股息、红利所得。
Interest, dividends, dividend income is the individual claims made equity interest, dividends, dividend income.
股票或债券对投资者的总回报,股票或债券持有者在持有期所获得的股息或利息收入总和。
Total return is the return on investing stocks or securities. It also refers to the dividend plus any capital gains or losses achieved by the stock or securities holder in the holding period.
股票或债券对投资者的总回报,股票或债券持有者在持有期所获得的股息或利息收入总和。
Total return is the return on investing stocks or securities. It also refers to the dividend plus any capital gains or losses achieved by the stock or securities holder in the holding period.
应用推荐