女人难道在她联姻的男人之外还有任何内在的生命吗?
Can a woman have an inner life apart from the man she is yoked to?
他们的婚姻既有其内部近亲结婚的迹象,也有与华人联姻的。
There was a trace of consanguineous marriage in their marriages. Some of them got married with Chinese.
本文试图从深层角度挖掘禅宗与艺术联姻的契机、过程和结果。
This article attempts to discuss deeply the occasion, process and results of the alliance of the Zen and art.
像这样由媒人安排联姻的体系,与我们现代西方的情感是相悖的。
A system like this, in which marital union is arranged by a matchmaker, is jarring to our modern Western sensibilities.
你将在这件事情中起到关键作用,而它很可能是一场类似联姻的事件。
You'll be instrumental in getting things out into the open now which is likely to result in greater family connectedness.
可是,一个注定要与贵族联姻的富贵人家的女儿,可以和一个普普通通的诗人无忧无虑地相爱么?
Besides, can a--can a lady of wealth and noble marriage...love happily with a bank-side poet and player?
除非从海水中提炼盐有突破性进展发生,对供求间愉快联姻的最好期盼是来自用水者的更大的节制。
Unless some breakthrough occurs in getting the salt out of sea water, the best hope of a happy marriage between supply and demand comes from much greater restraint among water-users.
事实上,无论国内外,关于“新闻”能否与“文学”联姻的争论由来已久,相关的实践也在不断进行。
In fact, both at home and abroad, it's a long story that whether the "news" could combine with "Literature" is controversial, and the relevant practices are carried out continuously.
我总觉得“继父继母”这个词是对那些与已经有了孩子然后又家庭联姻的男女们所贴的标签,这么叫原因很简单:我们总得管他们叫个什么。
I've often felt that "step-parent" is a label we attach to men and women who marry into families where children already exist, for the simple reason that we need to call them something.
不过,你不会用这些石币买食物或纪念品,而是用在生活中更重要的事上,如授予荣誉、请求他人的原谅,或者恳求你新联姻的亲家善待你的女儿等。
Rather, they're used for the bigger things in life, like 2)bestowing honor, asking forgiveness or asking your daughter's new in-laws to treat her well.
联姻:国王可以命令下属与来自其他伯爵领地或公爵领地的某人结婚。国王通过他们的婚姻获得声望值,同样与声望更高的家族联姻的一方也将获得声望值。
Alliance: a king can order a vassal to marry someone from another county or duchy. The king will earn prestige points from this alliance, so will the party who will unite with a house.
他们的联姻被宣扬成当年的豪门良缘。
Their marriage was trumpeted as the society wedding of the year.
他们与贵族阶层联姻,进入了国家行政机关的最高级别。
They married into the nobility and entered the highest ranks of state administration.
便利的联姻?
因此,可以肯定,在未来几年,流程和服务的联姻及融合都需要做得更好。
Thus, the marriage and joining of process and service will need to come together better in the ensuring years.
阿姆斯壮先生和赫芬顿女士不得不加紧工作来给那些怀疑者看,这种特殊的公司联姻是有道理的。
Mr Armstrong and ms Huffington will have to work overtime to show sceptics that this particular corporate marriage makes sense.
体育与电视的联姻给双方都带来了财富。
The marriage between sport and television has made both parties rich.
财长们的法国同僚多米内克-施特劳斯卡恩反驳到:“在这场联姻当中,是不会邀请陌生人进入新房的”。
His French colleague, Dominique Strauss-Kahn, retorted that in a marriage one did not invite strangers into the bedroom.
他说他希望这是一场真心相对的联姻。
He said that he hopes that it will eventually become a marriage of hearts.
与手机的联姻将帮助用户更好地通过Fours quare发现和探索身边的地点。
The mobile marriage will help users better discover and explore nearby places via Foursquare.
Wintel联姻正受到威胁,奇怪的是,这是由于技术的进步使然。
The Wintel marriage is now threatened, oddly enough, by technological progress.
同时,他又说:“我们病了,只能躺在家里任它恶化,而那些人(政客们)则在维多利亚瀑布那里用那些仅有的资源为他们自己的“联姻”而庆祝。 那些资源本应由我们使用支配的。”
Meanwhile, he says, "our sick deteriorate at home and [the politicians] celebrated their 'marriage' in Victoria Falls using the very few resources we have at our disposal."
他曾预言迪斯尼与惊奇的联姻“绝对是双赢的绝佳交易,二者的合作完美无缺。”
一是因为她是以此谋生的,二是因为一次成功的联姻将有益于她的声誉,当然也会有利于她的生意。
Her livelihood depended on it. Further, a successful match here would be good for her reputation, which in turn would be good for business.
这场关系刚开始是出于自身利益的联姻。
从某种程度上来说,是现有技术的局限性迫使生命与机械联姻,为我们提供有益的帮助。
This marriage between life and machines is one of convenience, because, in part, it has been forced by our current technical limitations.
另一方面,人类属于稀有的、有能力恋爱的哺乳动物,我们是需要联姻关系的。
Humans, on the other hand, are among the rare mammals with the capacity to "fall in love." We're pair bonders.
现在,不同种族之间的联姻比以往任何时候都要多,皮尤研究中心(美国调查机构)一份报告的作者如是说。
Marriages between spouses of different races and ethnicities are more common than ever before, say authors of a report by the Pew Research Center.
现在,不同种族之间的联姻比以往任何时候都要多,皮尤研究中心(美国调查机构)一份报告的作者如是说。
Marriages between spouses of different races and ethnicities are more common than ever before, say authors of a report by the Pew Research Center.
应用推荐